{"product_id":"american-remakes-of-british-television-transformations-and-mistranslations","title":"American Remakes of British Television","description":"\u003cp\u003eEver since Norman Lear remade the BBC series \u003ci\u003eTill Death Us Do Part\u003c\/i\u003e into \u003ci\u003eAll in the Family\u003c\/i\u003e, American remakes of British television shows have become part of the American cultural fabric. Indeed, some of the programs currently said to exemplify American tastes and attitudes, from reality programs like \u003ci\u003eAmerican Idol\u003c\/i\u003e and \u003ci\u003eWhat Not to Wear\u003c\/i\u003e to the mock-documentary approach of \u003ci\u003eThe Office\u003c\/i\u003e, are adaptations of successful British shows. Carlen Lavigne and Heather Marcovitch's \u003ci\u003eAmerican Remakes of British Television: Transformations and Mistranslations\u003c\/i\u003e is a multidisciplinary collection of essays that focuses on questions raised when a foreign show is adapted for the American market. What does it mean to remake a television program? What does the process of \"Americanization\" entail? What might the success or failure of a remade series tell us about the differences between American and British producers and audiences? \u003cbr\u003e\u003cbr\u003eThis volume examines British-to-American television remakes from 1971 to the present. The American remakes in this volume do not share a common genre, format, or even level of critical or popular acclaim. What these programs do have in common, however, is the sense that something in the original has been significantly changed in order to make the program appealing or accessible to American audiences. \u003cbr\u003e\u003cbr\u003eThe contributors display a multitude of perspectives in their essays. British-to-American television remakes as a whole are explained in terms of the market forces and international trade that make these productions financially desirable. \u003ci\u003eSanford and Son\u003c\/i\u003e is examined in terms of race and class issues. Essays on \u003ci\u003eLife on Mars\u003c\/i\u003e and \u003ci\u003eDoctor Who\u003c\/i\u003e stress television's role in shaping collective cultural memories. An essay on \u003ci\u003eQueer as Folk\u003c\/i\u003e explores the romance genre and also talks about differences in national sexual politics. An examination of \u003ci\u003eThe Office\u003c\/i\u003e discusses how the American remake actually endorses the bureaucracy that the British original satiri\u003c\/p\u003e","brand":"Bloomsbury Publishing Plc","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":54174810931544,"sku":null,"price":122.99,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0278\/1295\/4195\/files\/9780739146729_31426ec5-3fe0-4748-bd06-0985095fcd5c.jpg?v=1769731230","url":"https:\/\/agendabookshop.com\/products\/american-remakes-of-british-television-transformations-and-mistranslations","provider":"Agenda Bookshop","version":"1.0","type":"link"}