{"product_id":"translating-feminism-in-china","title":"Translating Feminism in China","description":"\u003cp\u003eThis book explores translation of feminism in China through examining several Chinese translations of two typical feminist works: \u003ci\u003eThe Second Sex\u003c\/i\u003e (\u003ci\u003eTSS\u003c\/i\u003e, Beauvoir 1949\/1952) and \u003ci\u003eThe Vagina Monologues\u003c\/i\u003e (\u003ci\u003eTVM\u003c\/i\u003e, Ensler 1998). \u003ci\u003eTSS \u003c\/i\u003eexposes the cultural construction of woman while \u003ci\u003eTVM\u003c\/i\u003e reveals the pervasiveness of sexual oppression toward women. The female body and female sexuality (including lesbian sexuality) constitute a challenge to the Chinese translators due to cultural differences and sexuality still being a sensitive topic in China. This book investigates from gender and feminist perspectives, how \u003ci\u003eTSS \u003c\/i\u003eand \u003ci\u003eTVM\u003c\/i\u003e have been translated and received in China, with special attention to how the translators meet the challenges. Since translation is the gateway to the reception of feminism, an examination of the translations should reveal the response to feminism of the translator as the first reader and gatekeeper, and how feminism is translated both ideologically and technically in China. The translators’ decisions are discussed within the social, historical, and political contexts. \u003ci\u003eTranslating Feminism in China \u003c\/i\u003ediscusses, among other issues:\u003c\/p\u003e\u003cul\u003e\n\u003cli\u003e\n\u003cp\u003e \u003c\/p\u003e \u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eFeminist Translation: Practice, Theory, and Studies\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e\n\u003cp\u003e \u003c\/p\u003e \u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eTranslating the Female Body and Sexuality\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e\n\u003cp\u003e \u003c\/p\u003e \u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eTranslating Lesbianism\u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003e\n\u003cp\u003e \u003c\/p\u003e \u003c\/li\u003e\n\u003cli\u003eCensorship, Sexuality, and Translation\u003c\/li\u003e\n\u003c\/ul\u003e\u003cp\u003eThis book will be relevant to postgraduate students and researchers of translation studies. It will also interest academics interested in feminism, gender studies and Chinese literature and culture.\u003c\/p\u003e\u003cp\u003eZhongli Yu is Assistant Professor of Translation Studies at the University of Nottingham Ningbo China (UNNC).\u003c\/p\u003e","brand":"Taylor \u0026 Francis Ltd","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":54261709832536,"sku":"9781138804319","price":204.6,"currency_code":"EUR","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0278\/1295\/4195\/files\/9781138804319.jpg?v=1770157815","url":"https:\/\/agendabookshop.com\/products\/translating-feminism-in-china","provider":"Agenda Bookshop","version":"1.0","type":"link"}