Finnegans Wakes

Regular price €65.99
Regular price €69.99 Sale Sale price €65.99
A01=Patrick O'Neill
Age Group_Uncategorized
Age Group_Uncategorized
Anna Livia Plurabelle
Author_Patrick O'Neill
automatic-update
British literature
Category1=Non-Fiction
Category=CFP
Category=DSBH
COP=Canada
Delivery_Delivery within 10-20 working days
eq_biography-true-stories
eq_dictionaries-language-reference
eq_isMigrated=2
eq_non-fiction
Finnegans Wake
Irish literature
James Joyce
Language_English
literary studies
modernism
PA=Available
plurilingual
Price_€50 to €100
PS=Active
Samuel Beckett
softlaunch
translation
translation studies
trilingual

Product details

  • ISBN 9781487541996
  • Weight: 690g
  • Dimensions: 159 x 235mm
  • Publication Date: 22 Mar 2022
  • Publisher: University of Toronto Press
  • Publication City/Country: CA
  • Product Form: Hardback
  • Language: English
Delivery/Collection within 10-20 working days

Our Delivery Time Frames Explained
2-4 Working Days: Available in-stock

10-20 Working Days
: On Backorder

Will Deliver When Available
: On Pre-Order or Reprinting

We ship your order once all items have arrived at our warehouse and are processed. Need those 2-4 day shipping items sooner? Just place a separate order for them!

James Joyce's astonishing final text, Finnegans Wake (1939), is universally acknowledged to be entirely untranslatable. And yet, no fewer than fifteen complete renderings of the 628-page text exist to date, in twelve different languages altogether – and at least ten further complete renderings have been announced as underway for publication in the early 2020s, in nine different languages.

Finnegans Wakes delineates, for the first time in any language, the international history of these renderings and discusses the multiple issues faced by translators. The book also comments on partial and fragmentary renderings from some thirty languages altogether, including such perhaps unexpected languages as Galician, Guarani, Chinese, Korean, Turkish, and Irish, not to mention Latin and Ancient Egyptian. Excerpts from individual renderings are analysed in detail, together with brief biographical notes on numerous individual translators.

Chronicling renderings spanning multiple decades, Finnegans Wakes illustrates the capacity of Joyce's final text to generate an inexhaustible multiplicity of possible meanings among the ever-increasing number of its impossible translations.

Patrick O'Neill is a professor emeritus in the Department of Languages, Literatures and Cultures at Queen's University.