How Fire Descends

Regular price €18.50
A01=Serhiy Zhadan
A23=Ilya Kaminsky
Age Group_Uncategorized
Age Group_Uncategorized
Author_Serhiy Zhadan
automatic-update
B06=Virlana Tkacz
B06=Wanda Phipps
Category1=Non-Fiction
Category=DC
Category=DS
COP=United States
crimea
Delivery_Delivery within 10-20 working days
eastern europe
eastern front
eq_biography-true-stories
eq_isMigrated=2
eq_non-fiction
eq_poetry
euro-maidan
frontline
khakiv
Language_English
literature in translation
loss
new poems
NY Times
PA=Available
poet laureate
Price_€10 to €20
PS=Active
rock poet
russian invasion
softlaunch
soldier
ukraine
war
warrior poet
young writer

Product details

  • ISBN 9780300272468
  • Dimensions: 152 x 197mm
  • Publication Date: 09 Jan 2024
  • Publisher: Yale University Press
  • Publication City/Country: US
  • Product Form: Paperback
  • Language: English
Delivery/Collection within 10-20 working days

Our Delivery Time Frames Explained
2-4 Working Days: Available in-stock

10-20 Working Days
: On Backorder

Will Deliver When Available
: On Pre-Order or Reprinting

We ship your order once all items have arrived at our warehouse and are processed. Need those 2-4 day shipping items sooner? Just place a separate order for them!

A searing testament to poetry’s power to define and defy injustice, from iconic writer-activist Serhiy Zhadan
 
Finalist for the PEN America Literary Award for Poetry in Translation

 
“Reading these words now is enough to make one’s breath catch. [Ukraine’s western partners] do not see themselves as members of its funeral processions; they do not routinely line the streets and kneel before passing coffins.”—Linda Kinstler, Times Literary Supplement
 
Since the Russian invasion of Crimea in 2014, the Ukrainian poet Serhiy Zhadan has brought international attention to his country’s struggle through his unflinching poetry of witness. In this searing testament to poetry’s power to define and defy injustice, Zhadan honors the memory of the lost and addresses the living, inviting us to consider what language can offer to a country threatened with extinction. Young lovers, marginalized outsiders, and ordinary citizens pulse with life in a composite portrait of a people newly unified by extremity. Even in the midst of enemy fire, Zhadan’s lyrical monuments, forged entirely in wartime, beat with a subterranean thrum of hope.
 
Translated by Virlana Tkacz and Wanda Phipps, and with a foreword by the poet Ilya Kaminsky, this selection of Zhadan’s poetry is an homage to the Ukrainian people, a forceful reckoning with the violence of the past and present, and an act of artistic imagination that breaks with trauma and charts a new future for Ukraine.
Serhiy Zhadan (b. 1974) is one of Ukraine’s most celebrated writers. He has received the Hannah Arendt Prize for Political Thought, the Peace Prize of the German Book Trade, and several international literature prizes. His books include Sky Above Kharkiv; Mesopotamia; The Orphanage; and What We Live For, What We Die For: Selected Poems. He lives in Kharkiv, Ukraine. Virlana Tkacz and Wanda Phipps have been translating Zhadan’s poetry since 2002. Ilya Kaminsky is an award-winning poet from Odesa, Ukraine, and the author of Deaf Republic.