JPS TANAKH: Gender-Sensitive Edition

Regular price €42.99
Regular price €45.99 Sale Sale price €42.99
A01=Inc.
A01=Jewish Publication Society
Age Group_Uncategorized
Age Group_Uncategorized
Author_Inc.
Author_Jewish Publication Society
automatic-update
B01=Beth Lieberman
B01=David E.S. Stein
B01=Hilary Lipka
B06=Job Y. Jindo
Bible
Bible Scholarship
Category1=Non-Fiction
Category=HRCF
Category=JBSF
Category=JFSJ
Category=QRMF1
COP=United States
Delivery_Delivery within 10-20 working days
eq_isMigrated=2
eq_non-fiction
eq_society-politics
Gender Neutral
Gender Norm
Hebrew Bible
Inc.
Israelite Society
Jewish Bible
Jewish Studies
Judaism
Language_English
Linguistics
Literary Studies
PA=Available
Philology
Price_€20 to €50
PS=Active
Religion
Scripture
softlaunch
Spirituality

Product details

  • ISBN 9780827615595
  • Dimensions: 152 x 229mm
  • Publication Date: 01 Oct 2023
  • Publisher: Jewish Publication Society
  • Publication City/Country: US
  • Product Form: Hardback
  • Language: English
Delivery/Collection within 10-20 working days

Our Delivery Time Frames Explained
2-4 Working Days: Available in-stock

10-20 Working Days
: On Backorder

Will Deliver When Available
: On Pre-Order or Reprinting

We ship your order once all items have arrived at our warehouse and are processed. Need those 2-4 day shipping items sooner? Just place a separate order for them!

The first Jewish gender-sensitive translation of the full Hebrew Bible, THE JPS TANAKH: Gender-Sensitive Edition (RJPS or Revised JPS Edition) renews and revises the iconic Jewish Publication Society Bible translation (NJPS or 1985 New JPS Edition) to reflect advances in scholarship and changes in English while maintaining utmost fidelity to the original Hebrew.

The Gender-Sensitive Edition offers gender-inclusive renderings where appropriate and gendered renderings when called for historically and linguistically, incorporating the best of contemporary research into Israelite history and religion, literary studies, philology, linguistics, and the social sciences to offer a faithful and accurate translation. References to persons are gender sensitive yet consistent with ancient gender norms, and the translation strives for inclusive language when referring broadly to people, ancestors, and humankind. References to God are typically gender neutral and generally avoid grammatically masculine pronouns and labels, with careful examination of each context yielding the most appropriate rendering. To enable the tetragrammaton (God’s four-letter name) to be encountered as a name and without masculine connotations, the edition typically translates it as “God” (in small capitals) rather than “the Lord.”

Revising the venerable JPS translation, the Gender-Sensitive Edition empowers readers to experience Scripture with all the power of the original Hebrew. It is sure to become the new Bible translation of choice for readers who embrace biblical scholarship with reverence for tradition, and for communities and individuals who adopt an inclusive, egalitarian perspective in today’s world.
 
David E. S. Stein, the revising translator and project manager of this gender-sensitive edition, has served as the general editor and revising translator for The Torah: A Modern Commentary, Revised Edition; project manager for Etz Hayim: Torah and Commentary; managing editor for the JPS Hebrew-English TANAKH (JPS, 1999); and editor of The Contemporary Torah: A Gender-Sensitive Adaptation of the Original JPS Translation (JPS, 2006).