Essays on Conference Interpreting

Regular price €25.99
A01=James Nolan
Age Group_Uncategorized
Age Group_Uncategorized
artificial intelligence and interpreting
Author_James Nolan
automatic-update
Category1=Non-Fiction
Category=CFP
conference interpreting
COP=United Kingdom
Delivery_Delivery within 10-20 working days
diplomatic
effect of modern technology on translating and interpreting
eq_dictionaries-language-reference
eq_isMigrated=2
eq_non-fiction
history of multilingual communication
intercultural communication
international relations
interpreting
Language_English
machine translation
multilingualism
PA=Available
Price_€20 to €50
PS=Active
softlaunch
translation
United Nations interpreter

Product details

  • ISBN 9781788927987
  • Weight: 286g
  • Dimensions: 156 x 234mm
  • Publication Date: 08 Apr 2020
  • Publisher: Multilingual Matters
  • Publication City/Country: GB
  • Product Form: Paperback
  • Language: English
Delivery/Collection within 10-20 working days

Our Delivery Time Frames Explained
2-4 Working Days: Available in-stock

10-20 Working Days
: On Backorder

Will Deliver When Available
: On Pre-Order or Reprinting

We ship your order once all items have arrived at our warehouse and are processed. Need those 2-4 day shipping items sooner? Just place a separate order for them!

This book condenses the important lessons learned at key points during the author’s 30-year career as an intergovernmental conference interpreter and trainer, seeking to define what constitutes good interpreting and how to develop the skills and abilities that are conducive to it, as well as fostering practices and technologies that help to maintain high professional standards. The book places interpreting in its historical context as a time-honoured discipline and discusses the effect of modern technology on translating and interpreting, identifying areas where it is most useful (electronic communications media, broadcasting) while stressing that professional education and training of linguists are more important than reliance on technological shortcuts. The book is an invaluable resource to all those working or training in conference interpreting, as well as being a stimulating read for those engaged in the wider work of interpreting.

James Nolan is a former United Nations Interpreter, where he retired with the rank of Deputy Director of the Meetings and Publishing Division (which encompasses the Interpreting and Verbatim Reporting Services). He also served as Director of Language Services of the International Tribunal for the Law of the Sea. He is the author of Interpretation: Techniques and Exercises (Multilingual Matters, 2012) and has extensive experience in training interpreters.