Mapping Crowdsourcing Translation in China | Agenda Bookshop Skip to content
A01=Jun Yang
Age Group_Uncategorized
Age Group_Uncategorized
Amateur Translation
Author_Jun Yang
automatic-update
Category1=Non-Fiction
Category=CFP
Category=DS
Category=GTB
Category=GTM
Category=JB
Category=JF
Category=JHB
Chinese
Chinese Internet
Collaboration
COP=United Kingdom
Delivery_Pre-order
eq_dictionaries-language-reference
eq_isMigrated=2
eq_non-fiction
eq_society-politics
Language_English
PA=Not yet available
Price_€100 and above
PS=Forthcoming
Quality Control
Social Networks
softlaunch
Translation Technologies

Mapping Crowdsourcing Translation in China

English

By (author): Jun Yang

Yang explores the use of crowdsourcing in translation within the Chinese context, focusing on Yeeyan – the largest online translation community in China. As one of the world’s largest markets for language content consumption, China experiences significant demand for translation services. Yeeyan, a pioneer among amateur translation communities in China, offers an autonomous environment where the public collectively determines the content they wish to import from foreign languages.

The book conducts a holistic evaluation of crowdsourcing translation using a multidimensional analytical framework, emphasising the interrelations among agents, processes, products, and crowdsourcing environments. Using the Yeeyan community as a case study, the book investigates the motivations behind participation in Yeeyan, the quality of translations produced, the extent to which this quality can be controlled, and how learning occurs through their participation. The analysis includes the two primary types of projects facilitated by Yeeyan – article translation for knowledge-sharing and book translation for commercial publication. Additionally, Yang explores the emerging field of crisis translation - assessing the applications of crowdsourcing in disaster contexts and exploring the ethical implications involved. Drawing on empirically informed results, the book proposes recommendations for the effective design and organisation of crowdsourcing translation projects and elucidates how such initiatives can be optimally utilised in both translation production and translation training endeavours.

This book is a valuable contribution to the field of translation studies, offering a detailed examination of crowdsourcing translations and the participatory culture of the Chinese internet.

See more
€167.40
A01=Jun YangAge Group_UncategorizedAmateur TranslationAuthor_Jun Yangautomatic-updateCategory1=Non-FictionCategory=CFPCategory=DSCategory=GTBCategory=GTMCategory=JBCategory=JFCategory=JHBChineseChinese InternetCollaborationCOP=United KingdomDelivery_Pre-ordereq_dictionaries-language-referenceeq_isMigrated=2eq_non-fictioneq_society-politicsLanguage_EnglishPA=Not yet availablePrice_€100 and abovePS=ForthcomingQuality ControlSocial NetworkssoftlaunchTranslation Technologies

Will deliver when available. Publication date 18 Nov 2024

Product Details
  • Weight: 600g
  • Dimensions: 156 x 234mm
  • Publication Date: 18 Nov 2024
  • Publisher: Taylor & Francis Ltd
  • Publication City/Country: GB
  • Language: English
  • ISBN13: 9781032473352

About Jun Yang

Jun Yang is a Lecturer in the Department of Literature, Media and Language at Swansea University, United Kingdom. She is the Postgraduate Research Lead for Modern Languages, Translation, and Interpreting. Her research interests span a variety of areas within translation studies, including crowdsourcing translation, online collaborative translation, translation communities, non-professional translation, translation technologies, and audiovisual translation. She has published articles on the topic of ‘translaboration’. Following her extensive research into crowdsourcing translation, she is now expanding her research scope. Her recent research focuses on the interaction between translation and new media, particularly the organisation, consumption, and cultural impact of fan translation. Jun also teaches English–Chinese translation, translation technologies, and audiovisual translation.

Customer Reviews

Be the first to write a review
0%
(0)
0%
(0)
0%
(0)
0%
(0)
0%
(0)
We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue we'll assume that you are understand this. Learn more
Accept