Translating Apollinaire

Regular price €87.99
Regular price €88.99 Sale Sale price €87.99
A01=Prof. Clive Scott
Age Group_Uncategorized
Age Group_Uncategorized
Author_Prof. Clive Scott
automatic-update
Category1=Non-Fiction
Category=CFP
Category=DC
Category=DSA
Category=DSC
COP=United Kingdom
Delivery_Delivery within 10-20 working days
eq_biography-true-stories
eq_dictionaries-language-reference
eq_isMigrated=2
eq_non-fiction
eq_poetry
Language and Linguistics
Language_English
Literary Studies
PA=Available
Price_€50 to €100
PS=Active
softlaunch

Product details

  • ISBN 9780859898942
  • Dimensions: 156 x 234mm
  • Publication Date: 15 Sep 2014
  • Publisher: University of Exeter Press
  • Publication City/Country: GB
  • Product Form: Hardback
  • Language: English
Delivery/Collection within 10-20 working days

Our Delivery Time Frames Explained
2-4 Working Days: Available in-stock

10-20 Working Days
: On Backorder

Will Deliver When Available
: On Pre-Order or Reprinting

We ship your order once all items have arrived at our warehouse and are processed. Need those 2-4 day shipping items sooner? Just place a separate order for them!


Translating Apollinaire delves into Apollinaire’s poetry and poetics through the challenges and invitations it offers to the process of translation.

Besides providing a new appraisal of Apollinaire, the most significant French poet of WWI, Translating Apollinaire aims to put the ordinary reader at the centre of the translational project. It proposes that translation’s primary task is to capture the responses of the reader to the poetic text, and to find ways of writing those responses into the act of translation. Every reader is invited to translate, and to translate with a creativity appropriate to the complexity of their own reading experiences. Throughout, Scott himself consistently uses the creative resource of photography, and more particularly photographic fragments, as a cross-media language used to help capture the activity of the reading consciousness.







Clive Scott is Professor Emeritus of European Literature, University of East Anglia. He is a Fellow of the British Academy and 2014 President of the Modern Humanities Research Association. He has been described as “the founder of an innovative school of UK translation studies” at the University of East Anglia.