Raised by Wolves | Agenda Bookshop Skip to content
A01=Amang
Age Group_Uncategorized
Age Group_Uncategorized
amang
Author_Amang
automatic-update
B06=Steve Bradbury
Category1=Non-Fiction
Category=DCC
Category=DCF
COP=United States
Delivery_Delivery within 10-20 working days
eq_biography-true-stories
eq_isMigrated=2
eq_non-fiction
eq_poetry
feminism
illustrated
Language_English
mandarin
PA=Available
poetry
Price_€10 to €20
PS=Active
raised by wolves
softlaunch
taiwan
taiwanese poetry
translation

Raised by Wolves

English

By (author): Amang

Translated by: Steve Bradbury

Winner of the 2021 PEN Award for Poetry in Translation

Incisive and confessional, Raised by Wolves collects the most acclaimed work of Taiwanese poet -filmmaker Amang. In her poems, Amang turns her razor-sharp eye to everything from her suitors ("For twenty years I’ve loved you, twenty years / So why not say yes / You want to see my nude photos ?") to international affairs —"You’d have to win the lottery ten times over / And the U.N. hasn’t won it even once." Keenly observational yet occasionally absurd, these poems are urgent and lucid, as Amang embraces the cruelty and beauty of life in equal measure.

Raised by Wolves also presents a groundbreaking new framework for translation. Far from positing the transition between languages as an invisible and fixed process, Amang and translator Steve Bradbury let the reader in. Multiple English versions of the same Chinese poem often accompany dialogues between author and translator: the two debate as wide -ranging topics as the merits of English tenses, the role of Chinese mythology, and whether to tell the truth you have to lie a little, or a lot. Author, her poems, and translator, work in tandem, "Wanting that which was unbearable / To appear unbearable / Just as it should be."

See more
Current price €18.99
Original price €19.99
Save 5%
A01=AmangAge Group_UncategorizedamangAuthor_Amangautomatic-updateB06=Steve BradburyCategory1=Non-FictionCategory=DCCCategory=DCFCOP=United StatesDelivery_Delivery within 10-20 working dayseq_biography-true-storieseq_isMigrated=2eq_non-fictioneq_poetryfeminismillustratedLanguage_EnglishmandarinPA=AvailablepoetryPrice_€10 to €20PS=Activeraised by wolvessoftlaunchtaiwantaiwanese poetrytranslation
Delivery/Collection within 10-20 working days
Product Details
  • Dimensions: 215 x 139mm
  • Publication Date: 15 Oct 2020
  • Publisher: Unnamed Press
  • Publication City/Country: US
  • Language: English
  • ISBN13: 9781944700911

About Amang

Amang was born and raised on the scenic east coast of Taiwan. She is the author of four volumes of verse: On/Off: Selected Poems of Amang, 1995-2002 (2003), No Daddy (2008), Chariots of Women (2016), and As We Embrace Thousands Are Dying (2016). Her work has appeared in various print and online journals in Asia and the United States. An avid blogger and mountaineer, Amang makes video documentaries and "video poems." Her first documentary, Express Mail, Address Unknown, was featured at the 2011 Women Make Waves Film Festival in Taiwan. Poetry film Hot Spring Museum screened for one month at Beitou Hot Spring Museum. Poetry films Amniotic Fluid, oceans apart and MORE THAN ONE screened online by AXW Film Festival.

Steve Bradbury lived for many years in Taiwan, where he was Associate Professor of English at National Central University and founding editor of Full Tilt: a journal of East-Asia poetry, translation and the arts. A long-standing member of the American Literary Translators Association, he is a recipient of a PEN/Heim Translation Fund grant, a National Endowment for the Arts Literary Fellowship, and two Henry Luce Foundation Chinese Poetry & Translation Fellowships. He has published hundreds of translations in over fifty journals and anthologies and written extensively on the subject of Chinese poetry in translation. His most recent book-length translation, Hsia Yü’s Salsa (Zephyr Press, 2014), was short-listed for the Lucien Stryk Prize. His previous collection, a chapbook of the poetry of Ye Mimi entitled His Days Go by the Way Her Years (Anomalous Press 2013), was a finalist for the Best Translated Book Award.

Customer Reviews

Be the first to write a review
0%
(0)
0%
(0)
0%
(0)
0%
(0)
0%
(0)
We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue we'll assume that you are understand this. Learn more
Accept