Cha Chaan Teng That Does Not Exist
Shipping & Delivery
Our Delivery Time Frames Explained
2-4 Working Days: Available in-stock
10-20 Working Days: On Backorder
Will Deliver When Available: On Pre-Order or Reprinting
We ship your order once all items have arrived at our warehouse and are processed. Need those 2-4 day shipping items sooner? Just place a separate order for them!
Product details
- ISBN 9781938890284
- Dimensions: 152 x 203mm
- Publication Date: 14 Dec 2023
- Publisher: Zephyr Press
- Publication City/Country: US
- Product Form: Paperback
- Language: English
Derek Chung’s poems capture the East-meets-West synergy of Hong Kong’s cosmopolitan culture, while tracking the city’s myriad transformations over the past two decades. Though his poems bear the influence of Anglophone poets such as Elizabeth Bishop and Seamus Heaney, Hong Kong is at the heart of his work. Writing through the lens of a father, restaurant-goer, dreamer, flaneur, protester, and more, Chung captures a city in motion—and the joy, loss, and heartbreak that comes with loving Hong Kong.
Derek Chung is an acclaimed poet, essayist, and critic from Hong Kong. The author of eight poetry collections, several short story anthologies, and a book of poetry criticism, he is a two-time winner of the Youth Literary Awards and five-time winner of the Hong Kong Biennial Awards for Chinese Literature, among other accolades. He has also been named Artist of the Year (Literary Arts) by the Hong Kong Arts Development Awards. In 2019, Chung was a featured poet at the International Poetry Nights in Hong Kong (IPNHK), one of the most influential international poetry event series in Asia. His work has been translated into English and Japanese.
Award-winning translator and writer May Huang began translating Chung Kwok-keung’s poetry in 2018 and her translations have appeared in Exchanges, Circumference, The Common, World Literature Today, Los Angeles Review, and elsewhere. Huang was selected to participate in ALTA’s 2020 Emerging Translators Mentorship Program, and she received an Honorable Mention in the 2020 Gulf Coast Prize in Translation. In 2021, Huang was awarded a PEN/HEIM Translation Fund Grant to translate Taiwanese author Chiou Charng-Ting’s short story collection “Young Gods” into English. Her writings on translation have appeared in Words Without Borders, Electric Literature, Hopscotch Translation, Hong Kong Review of Books, and Cha: An Asian Literary Journal.
