Agencies in Feminist Translator Studies

Regular price €192.20
Quantity:
In stock with our UK publisher. 14-28 days
Delivery/Collection within 10-20 working days
14 days return policy Shipping & Delivery
A01=Elena Castellano-Ortola
agency
Author_Elena Castellano-Ortola
Barbara Godard
Canadian feminist criticism
Canadian literary landscape
Canadian literature
Category=CFP
Category=DSB
Category=JBSF11
cross-disciplinary debates
cross-disciplinary research methods
cultural history
Elena Castellano-Ortola
eq_bestseller
eq_biography-true-stories
eq_dictionaries-language-reference
eq_isMigrated=1
eq_isMigrated=2
eq_nobargain
eq_non-fiction
eq_society-politics
feminist agency in translation studies
feminist literature
feminist translation theory
Feminist Translator Studies
gender and language studies
literary translation history
national identity in literature
translation studies

Product details

  • ISBN 9781032523859
  • Weight: 453g
  • Dimensions: 152 x 229mm
  • Publication Date: 16 Apr 2024
  • Publisher: Taylor & Francis Ltd
  • Publication City/Country: GB
  • Product Form: Hardback
Secure checkout Fast Shipping Easy returns

This book sets out a new framework for a feminist history of translators, drawing on the legacy of Canadian scholar Barbara Godard and her work in establishing the Canadian literary landscape as a means of exploring agency in feminist translation studies and its implications for cross-disciplinary debates.

The volume is organised in three sections, establishing feminist translator studies as its own approach, examining these dynamics at work in a comprehensive portrait of Barbara Godard’s scholarly and literary history, and looking ahead to future directions. In situating the discussion on Godard and Canadian literary history, Elena Castellano calls attention to a geographic context in which translation and its practice has been at the heart of debates around national identity and intersected with the rise of feminism and feminist literary scholarship. The book demonstrates how an in-depth exploration of the agency of an individual stakeholder, whose activities spanned diverse communities and oft conflicting interests, can engage in key questions at the intersection of nation-making, translation, and feminism, paving the way for future research and the further development of feminist translator studies as methodological framework.

This book will be of interest to scholars in translation studies, feminist literature, cultural history, and Canadian literature.

Elena Castellano-Ortolà is an associate lecturer in the Department of English and German Studies at the Universitat de València. A former postdoctoral fellow, she also collaborates regularly with the Université Bordeaux-Montaigne.

More from this author