Home
»
Anna Karenina
Anna Karenina
Regular price
€18.50
603 verified reviews
100% verified
In stock with our UK publisher. 14-28 days
Delivery/Collection within 10-20 working days
Shipping & Delivery
Our Delivery Time Frames Explained
2-4 Working Days: Available in-stock
14-28 Working Days: On Backorder
Will Deliver When Available: On Pre-Order or Reprinting
We ship your order once all items have arrived at our warehouse and are processed. Need those 2-4 day shipping items sooner? Just place a separate order for them!
Close
A01=Leo Tolstoy
Age Group_Uncategorized
Age Group_Uncategorized
Author_Leo Tolstoy
automatic-update
B01=Gary Saul Morson
B06=Marian Schwartz
Category1=Fiction
Category=FBC
Category=FC
Category=FYT
COP=United States
Delivery_Delivery within 10-20 working days
eq_bestseller
eq_classics
eq_fiction
eq_isMigrated=0
eq_isMigrated=2
eq_nobargain
Language_English
PA=Available
Price_€10 to €20
PS=Active
softlaunch
Product details
- ISBN 9780300216820
- Weight: 1052g
- Dimensions: 152 x 229mm
- Publication Date: 14 Jul 2015
- Publisher: Yale University Press
- Publication City/Country: US
- Product Form: Paperback
- Language: English
Publication of this exacting new translation of Tolstoy’s great Anna signifies a literary event of the first magnitude
Tolstoy produced many drafts of Anna Karenina. Crafting and recrafting each sentence, he was anything but casual in his use of language. His project, translator Marian Schwartz observes, “was to bend language to his will, as an instrument of his aesthetic and moral convictions.” In her magnificent new translation, Schwartz embraces Tolstoy’s unusual style—she is the first English language translator ever to do so. Previous translations have departed from Tolstoy’s original, “correcting” supposed mistakes and infelicities. But Schwartz uses repetition where Tolstoy does, wields a judicious cliché when he does, and strips down descriptive passages as he does, re-creating his style in English with imagination and skill.
Tolstoy’s romantic Anna, long-suffering Karenin, dashing Vronsky, and dozens of their family members, friends, and neighbors are among the most vivid characters in world literature. In the thought-provoking Introduction to this volume, Gary Saul Morson provides unusual insights into these characters, exploring what they reveal about Tolstoy’s radical conclusions on romantic love, intellectual dishonesty, the nature of happiness, the course of true evil, and more. For readers at every stage—from students first encountering Anna to literary professionals revisiting the novel—this volume will stand as the English reader’s clear first choice.
Tolstoy produced many drafts of Anna Karenina. Crafting and recrafting each sentence, he was anything but casual in his use of language. His project, translator Marian Schwartz observes, “was to bend language to his will, as an instrument of his aesthetic and moral convictions.” In her magnificent new translation, Schwartz embraces Tolstoy’s unusual style—she is the first English language translator ever to do so. Previous translations have departed from Tolstoy’s original, “correcting” supposed mistakes and infelicities. But Schwartz uses repetition where Tolstoy does, wields a judicious cliché when he does, and strips down descriptive passages as he does, re-creating his style in English with imagination and skill.
Tolstoy’s romantic Anna, long-suffering Karenin, dashing Vronsky, and dozens of their family members, friends, and neighbors are among the most vivid characters in world literature. In the thought-provoking Introduction to this volume, Gary Saul Morson provides unusual insights into these characters, exploring what they reveal about Tolstoy’s radical conclusions on romantic love, intellectual dishonesty, the nature of happiness, the course of true evil, and more. For readers at every stage—from students first encountering Anna to literary professionals revisiting the novel—this volume will stand as the English reader’s clear first choice.
Leo Tolstoy (1828–1910) is regarded as one of the world’s greatest novelists. Marian Schwartz has translated more than sixty volumes of Russian fiction, history, biography, criticism, and fine art. Gary Saul Morson is professor, Department of Slavic Languages and Literatures, Northwestern University.
Anna Karenina
€18.50
