Applying Technology to Language and Translation

Regular price €179.80
Quantity:
In stock with our UK publisher. 14-28 days
Delivery/Collection within 10-20 working days
14 days return policy Shipping & Delivery
Age Group_Uncategorized
Age Group_Uncategorized
AI
artificial intelligence applications
automatic-update
B01=Chan Sin-wai
B01=Leung Sze Ming
Category1=Non-Fiction
Category=CFP
Chinese
computational approaches to language study
Computer-aided annotation
COP=United Kingdom
corpus linguistics
Delivery_Pre-order
digital humanities
eq_bestseller
eq_dictionaries-language-reference
eq_isMigrated=2
eq_nobargain
eq_non-fiction
Interpreting
Language_English
neural machine translation
PA=Not yet available
Poetry
Price_€100 and above
PS=Forthcoming
softlaunch
speech recognition systems
Speech to text
translator training methods

Product details

  • ISBN 9781032506081
  • Weight: 260g
  • Dimensions: 156 x 234mm
  • Publication Date: 31 Dec 2024
  • Publisher: Taylor & Francis Ltd
  • Publication City/Country: GB
  • Product Form: Hardback
  • Language: English
Secure checkout Fast Shipping Easy returns

A cutting-edge collection of work on the influence and application of new technologies on the study and practice of language and translation.

This book analyzes the relationship between technology, language, and translation in the digital age. Language issues covered include an automatic football commentary system, the use of digital humanities in the versification of Classical Chinese poetry, the application of corpus linguistics in identity construction in Hong Kong, Cantonese speech recognition, and the use of AI in a Chabot system. Other chapters look at translation matters, such as technologies for interpreting, neural machine translation for press releases, computer-aided annotation for translator and interpreter training, and artificial intelligence and translation. As language and translation are closely intertwined, together, these chapters illustrate the drastic changes that technology has brought to these combined areas.

A vital resource for scholars and students studying the impact of technology on language and translation.

Leung Sze Ming is Vice-President (Administration) at the Saint Francis University in Hong Kong. She earned her PhD in Education at The Chinese University of Hong Kong. Her research interests include teacher feedback, writing instruction, and the use of ICT in language teaching and learning.

Chan Sin-wai holds a PhD from London University, UK. He is Professor-cum-Dean of the Ip Ying To Lee Yu Yee School of Humanities and Languages, Saint Francis University, Hong Kong. His research interests are translation technology and bilingual lexicography. He has published 95 academic books in 116 volumes to date.