Audiovisual Translation

Regular price €179.80
A01=Luis Perez-Gonzalez
advanced audiovisual translation frameworks
Audio Description
Audio Narrations
Audiovisual Texts
Audiovisual Transfer
Audiovisual Translation
Audiovisual Translation Practices
Audiovisual Translation Research
Audiovisual Translation Scholars
Audiovisual Translation Studies
Author_Luis Perez-Gonzalez
AVT
Camera Movement
Category=CBX
Category=CFP
Category=CJA
Category=DS
Category=JBCT
Category=NH
Co-creational Practices
Commercial Media Content
Core Mode
Data Set
Dubbing
eq_bestseller
eq_biography-true-stories
eq_dictionaries-language-reference
eq_history
eq_isMigrated=1
eq_isMigrated=2
eq_nobargain
eq_non-fiction
eq_society-politics
Exploring Audiovisual Translation
Fansubbing Group
Fi Ctional Dialogue
Ha Tt
High Visual Saliency
interventionist translation
Luis Perez-Gonzalez
Multimodal Artefact
multimodal communication
Multimodal Transcriptions
Nafi Cy
Positive Cognitive Effects
postgraduate translation studies
representational practices
screen media analysis
self-mediation theory
Subtitling
Translation Studies
YSIS YSIS

Product details

  • ISBN 9780415530255
  • Weight: 453g
  • Dimensions: 156 x 234mm
  • Publication Date: 13 Aug 2014
  • Publisher: Taylor & Francis Ltd
  • Publication City/Country: GB
  • Product Form: Hardback
Delivery/Collection within 10-20 working days

Our Delivery Time Frames Explained
2-4 Working Days: Available in-stock

10-20 Working Days: On Backorder

Will Deliver When Available: On Pre-Order or Reprinting

We ship your order once all items have arrived at our warehouse and are processed. Need those 2-4 day shipping items sooner? Just place a separate order for them!

Audiovisual translation is the fastest growing strand within translation studies.

This book addresses the need for more robust theoretical frameworks to investigate emerging text- types, address new methodological challenges (including the compilation, analysis and reproduction of audiovisual data), and understand new discourse communities bound together by the production and consumption of audiovisual texts.

In this clear, user- friendly book, Luis Pérez-González introduces and explores the field, presenting and critiquing key concepts, research models and methodological approaches.
Features include:

• introductory overviews at the beginning of each chapter, outlining aims and relevant connections with other chapters
• breakout boxes showcasing key concepts, research case studies or other relevant links to the wider field of translation studies
• examples of audiovisual texts in a range of languages with back translation support when required
• summaries reinforcing key issues dealt with in each chapter
• follow- up questions for further study
• core references and suggestions for further reading.
• additional online resources on an extensive companion website

This will be an essential text for all students studying audiovisual or screen translation at postgraduate or advanced undergraduate level and key reading for all researchers working in the area.

Luis Pérez-González is a Senior Lecturer in Translation Studies at the Centre for Translation and Intercultural Studies, University of Manchester, UK, where he teaches screen translation, translation theory and intercultural pragmatics.