Autumn of the Middle Ages

Regular price €92.99
14th century
15th
A01=Johan Huizinga
art
Author_Johan Huizinga
autumn
Category=JBCC
Category=NHDJ
Category=NHTB
cultural studies
culture
death
dutch edition
eq_bestseller
eq_history
eq_isMigrated=1
eq_isMigrated=2
eq_nobargain
eq_non-fiction
eq_society-politics
europe
france
historical interpretation
historiography
history
holland
humanity
literature
love
low countries
medieval
netherlands
nonfiction
piety
religion
sacred
social change
symbolism
translated works
waning of the middle ages
western civilization

Product details

  • ISBN 9780226359922
  • Weight: 652g
  • Dimensions: 1 x 1mm
  • Publication Date: 15 Mar 1996
  • Publisher: The University of Chicago Press
  • Publication City/Country: US
  • Product Form: Hardback
Delivery/Collection within 10-20 working days

Our Delivery Time Frames Explained
2-4 Working Days: Available in-stock

10-20 Working Days: On Backorder

Will Deliver When Available: On Pre-Order or Reprinting

We ship your order once all items have arrived at our warehouse and are processed. Need those 2-4 day shipping items sooner? Just place a separate order for them!

"Herfsttij der Middeluwen", or "The Autumn of the Middle Ages" - the original title - is a portrait of life thought, and art in 14th and 15th century France and the Netherlands. For Huizinga, this period marked not the birth of a dramatically new era in history, the Renaissance, but the fullest, ripest phase of medieval life and thought. Now, for the first time ever, the original version of this classic work has been translated into English. In the 1924 translation, Fritz Hopman adapted, reduced, and altered the Dutch edition - softening Huizinga's often passionate arguments, dulling his nuances, and eliminating passages. He also rearranged and redivided chapters, dropped references, and introduced mistranslations. This edition is free of such errors, recreating the second Dutch edition - which represents Huizinga's thinking at its most important stage - as closely as possible. Everything has been restored. Prose quotations appear in French, with translations printed at the bottom of the page. Mistranslations have been corrected. Payton and Mammitzsch also have added helpful material, including Huizinga's preface to the first and the second Dutch editions (1919 and 1921) and the one to the 1924 German translation. Several notes clarify Huizinga's references to things which would be common knowledge only to Dutch readers, Huizinga frequently refers to paintings, sculptures, and carvings, some little known; this edition also includes full range of illustrations.