Babyn Yar

Regular price €42.99
Quantity:
Ships in 10-20 days
Delivery/Collection within 10-20 working days
Shipping & Delivery
Age Group_Uncategorized
Age Group_Uncategorized
automatic-update
B06=John Hennessy
B10=Ostap Kin
babi yar
babi yar massacre
babyn yar
Category1=Non-Fiction
Category=DCQ
COP=United States
Delivery_Delivery within 10-20 working days
eq_bestseller
eq_biography-true-stories
eq_isMigrated=2
eq_nobargain
eq_non-fiction
eq_poetry
genocide remembrance
genocide studies
holocaust memorial
holocaust poetry
jewish genocide
jewish holocaust
john hennessy
kyiv massacre 1941
Language_English
nazi occupation ukraine
ostap kin
PA=Available
poetry of witness
post-soviet poets
Price_€20 to €50
PS=Active
russian invasion of ukraine
serhiy zhadan
softlaunch
soviet era poets
ukraine war
ukrainian jewish history
ukrainian jewish poets
ukrainian literature in translation
ukrainian poetry
war and poetry
world war ii history
world war ii ukraine

Product details

  • ISBN 9780674275591
  • Weight: 431g
  • Dimensions: 127 x 203mm
  • Publication Date: 30 May 2023
  • Publisher: Harvard University Press
  • Publication City/Country: US
  • Product Form: Hardback
  • Language: English
Secure checkout Fast Shipping Easy returns
In 2021, the world commemorates the 80th anniversary of the massacres of Jews at Babyn Yar. The present collection brings together for the first time the responses to the tragic events of September 1941 by Ukrainian Jewish and non-Jewish poets of the Soviet and post-Soviet periods, presented here in the original and in English translation by Ostap Kin and John Hennessy. Written between 1941 and 2018 by over twenty poets, these poems belong to different literary canons, traditions, and time frames, while their authors come from several generations. Together, the poems in Babyn Yar: Ukrainian Poets Respond create a language capable of portraying the suffering and destruction of the Ukrainian Jewish population during the Holocaust as well as other peoples murdered at the site.
Ostap Kin is the translator and editor of the anthology New York Elegies, which won the American Association for Ukrainian Studies’ Prize for Best Translation, and is the cotranslator of Serhiy Zhadan’s A New Orthography and Yuri Andrukhovych’s Songs for a Dead Rooster. He is Research Center Coordinator at the Zimmerli Art Museum at Rutgers University. John Hennessy is the author of two poetry collections, Coney Island Pilgrims and Bridge and Tunnel. He is the poetry editor of The Common and is Senior Lecturer in the Department of English at the University of Massachusetts, Amherst. With Ostap Kin, Hennessy translated Serhiy Zhadan’s collection A New Orthography, for which they won the John Frederick Nims Memorial Prize for Translation.