Beginnings

Regular price €23.99
Quantity:
In stock with our UK publisher. 14-28 days
Delivery/Collection within 10-20 working days
14 days return policy Shipping & Delivery
A01=Antonio Moresco
Antonio Moresco
Author_Antonio Moresco
Category=FBA
Category=FXB
Category=FXP
Clandestinity
coming of age
eq_bestseller
eq_fiction
eq_isMigrated=1
eq_isMigrated=2
eq_modern-contemporary
eq_nobargain
fiction
forthcoming
games of eternity
Giochi dell'eternit
italian
literary
literary fiction
Max Lawton
Milan
political
school
seminary
Solenoid
The Untranslated
translated
translation
trilogy

Product details

  • ISBN 9781646053957
  • Dimensions: 152 x 229mm
  • Publication Date: 06 Aug 2026
  • Publisher: Deep Vellum Publishing
  • Publication City/Country: US
  • Product Form: Paperback
Secure checkout Fast Shipping Easy returns

The first book in Antonio Moresco's colossally disruptive Games of Eternity (Giochi dell’eternità) trilogy, translated into English for the first time.

Upon its publication in Italy, The Beginnings was exactly that: the dawning of a new era. Like a photo-negative of Franz Kafka, or Virginia Woolf, Moresco’s sweeping novel turns the stream-of-consciousness inside out, and offers nothing interior. Here, much like in real life, you will not be privy to the thoughts and feelings of others. Everything must be experienced as it happens.

From our narrator’s undergraduate years in seminary school, to his activities as a member of various Italian political factions, to his attempts to become a writer, The Beginnings is a shapeshifting journey across the 20th century, and across all of literature itself.

Antonio Moresco was born in Mantua and lives in Milan. Considered one of the founders of modern Italian literature, The Beginnings is his second book to be published by Deep Vellum, after Clandestinity, a collection of short stories. He has gone on to publish several more books, among them the short novel La cipolla (The Onion), the autobiographical Lettere a nessuno (Letters to No One), and Distant Light, which was published by Archipelago in 2013.

Max Lawton is a writer, musician, and translator. He is currently working in close collaboration with Vladimir Sorokin to publish all of his untranslated works in English. His translation of Michael Lentz's Schattenfroh was one of the most anticipated English-language titles of 2025. Max is also currently working on or has plans to translate works by Antonio Moresco, Stefano D’Arrigo, Alberto Laiseca, Fyodor Dostoevsky, Eduard Limonov, Louis-Ferdinand Céline, Hans Henny Jahnn, and Miquel de Palol. His first novel Progress is coming out with Verso in 2027. His translations have appeared in The New Yorkern+1Harper’sThe BafflerThe White Review, and Joyland. He lives in Los Angeles, where, when he isn’t writing, he plays heavy metal and noise music.

More from this author