Bilingual Writers and Corpus Analysis

Regular price €173.60
Quantity:
In stock with our UK publisher. 14-28 days
Delivery/Collection within 10-20 working days
14 days return policy Shipping & Delivery
Annotated Corpora
applied linguistics research
Arabic English translation studies
Arabic Essays
Arabic Medium Schools
Average Frequency Scores
B2 Level
bilingual
bilingual corpus methodology applications
bilingual writer corpus
bilingual writing
Category=CFB
Category=CFDM
Category=JN
CEFR Level
corpus design
David M. Palfreyman
Elf
English Collocations
eq_bestseller
eq_dictionaries-language-reference
eq_isMigrated=1
eq_isMigrated=2
eq_nobargain
eq_non-fiction
eq_society-politics
L1 Arabic
L1 Writer
L2 English
language education
language proficiency assessment
Learner Corpora
Lexical Collocations
Lexical Diversity
lexical diversity measurement
Lexical Diversity Measures
metadiscourse in academic texts
Metaphoric Density
MIP
multilingual writing analysis
natural language processing
Nizar Habash
Noun Collocations
Plurilingual Competence
plurilingualism
POS Tag
Reference Corpus
Semantic Tags
Tv Score
Vice Versa
Word Embeddings

Product details

  • ISBN 9781032025629
  • Weight: 453g
  • Dimensions: 152 x 229mm
  • Publication Date: 23 Dec 2022
  • Publisher: Taylor & Francis Ltd
  • Publication City/Country: GB
  • Product Form: Hardback
Secure checkout Fast Shipping Easy returns

This innovative volume is one of the first to represent the usage of bilingual writers in both their languages, offering insight into language corpora as extremely valuable tools in contemporary applied linguistics research, and in turn, into how much of the world’s population operate daily.

This book discusses one of the first examples of a bilingual writer corpus, the Zayed Arabic-English Bilingual Undergraduate Corpus (ZAEBUC), which includes writing by hundreds of students in two languages, with additional information about the writers and the texts. The result is a rich resource for research in multilingual use and learning of language. The book takes the reader through the design and use of such a corpus and illustrates the potential of this type of corpus with detailed studies that show how assessment, vocabulary, and discourse work across two very different languages.

This volume will be of interest to scholars, policymakers, and educators in bilingualism, plurilingualism, language education, corpus design, and natural language processing.

David M. Palfreyman is Professor of Language Studies and Assistant Dean for Research and Outreach at Zayed University, Dubai. He is a language teacher educator, a specialist in academic biliteracy, and founding editor of the journal Learning and Teaching in Higher Education: Gulf Perspectives.

Nizar Habash is Professor of Computer Science and Director of the Computational Approaches to Modeling Language (CAMeL) Lab at New York University Abu Dhabi. His research includes extensive work on machine translation, morphological analysis, and computational modelling of Arabic and its dialects.