Checkpoint

Regular price €18.50
Quantity:
In stock with our UK publisher. 14-28 days
Delivery/Collection within 10-20 working days
14 days return policy Shipping & Delivery
A01=David Albahari
absurdity
Age Group_Uncategorized
Age Group_Uncategorized
Author_David Albahari
authors in exile
automatic-update
B06=Ellen Elias-Bursac
best books about PTSD
best books about war
best Serbian literature
best translated literature
best war novels
books about PTSD
books in first person plural
books in translation
Category1=Fiction
Category=FYT
Checkpoint
COP=United States
David Albahari
Delivery_Delivery within 10-20 working days
Ellen Elias-Bursac
eq_isMigrated=2
eq_nobargain
fables
international borders
Kafka
Language_English
military novels
PA=Available
parables
post traumatic stress disorder
Price_€10 to €20
PS=Active
PTSD
refugees
Serbia
Serbian
Serbian authors
Serbian literature
softlaunch
soldiers
surrealism
translated literature
translation
war
war correspondents
war literature
war novel
war stories
Yugoslav wars
Yugoslavia

Product details

  • ISBN 9781632061928
  • Dimensions: 140 x 184mm
  • Publication Date: 25 Oct 2018
  • Publisher: Restless Books
  • Publication City/Country: US
  • Product Form: Paperback
  • Language: English
Secure checkout Fast Shipping Easy returns
From the award-winning Serbian author David Albahari comes a devastating, darkly funny Kafkaesque war fable about an army unit sent to a military checkpoint with no idea where they are or who the enemy might be.

“A Kafka for our times” (Neue Zürcher Zeitung), David Albahari was born 1948 in Péc, Serbia. He studied English language and literature in Belgrade. In 1994 he moved to Calgary, Canada with his wife and their two children where he still lives today. He mainly writes novels and short stories and is also an established translator from English into Serbian. He is member of the Serbian Academy of Sciences and Arts. His collection of short stories Description of Death won the Ivo Andric Award for the best collection of short stories published in Yugoslavia in 1982 and his novel BAIT the NIN Award for the best novel published in Yugoslavia in 1996. His latest collection of stories, Every Night in Another Town, has won the important Vital Award, one of the most significant literary awards in Serbia. His books have been translated into sixteen languages by the most prestigious international publishers, among them Harcourt, Harvill, Eichborn, Gallimard, Cossee and Einaudi. English translations include a selection of short stories, entitled Words Are Something Else, as well as four novels Tsing, Bait, Snow Man, and Götz and Meyer. He has translated into Serbian many books by authors such as S. Bellow, I.B. Singer, T. Pynchon, M. Atwood, V.S. Naipaul and V. Nabokov as well as plays by Sam Shepard, Sarah Kane, Caryl Churchill and Jason Sherman. He was a participant in the International Writing Program in Iowa (1986) and International Writer-in-Residence at the University of Calgary, under the auspices of Markin-Flanagan Distinguished Writers Program (1994-95). Between 1991 and 1994 he was president of the Federation of Jewish Communities in Yugoslavia.

Ellen Elias-Bursac has been translating fiction and non-fiction by Bosnian, Croatian, and Serbian writers since the 1980s. The AATSEEL translation award was given to her translation of David Albahari’s short-story collection Words Are Something Else, ALTA's National Translation Award was given to her translation of Albahari's novel Götz and Meyer in 2006. Her book Translating Evidence and Interpreting Testimony at a War Crimes Tribunal: Working in a Tug-of-War was given the Mary Zirin Prize in 2015.

More from this author