Complexity Thinking in Translation Studies

Regular price €192.20
Quantity:
In stock with our UK publisher. 14-28 days
Delivery/Collection within 10-20 working days
14 days return policy Shipping & Delivery
2nd Century CE
Applied Complexity Theory
Assemblage Thinking
Audiovisual Translation
Ben Sira
Caroline Mangerel
Category=CFP
Category=GTP
Category=JBCC
Chris Tanasescu (Margento)
Cognitive Artifacts
Common Language
Complexity Theory Approach
complexity thinking
cultural translation
Cynthia L. Miller-Naude
Deleuzo Guattarian Ontology
development studies
Downward Causation
DR
emergent phenomena
Emma Seddon
eq_bestseller
eq_dictionaries-language-reference
eq_isMigrated=1
eq_isMigrated=2
eq_nobargain
eq_non-fiction
eq_society-politics
Homo Sapiens Sapiens
interdisciplinary research
interpreter training methods
interpreting studies
Intersemiotic Translation
Jacobus A. Naude
Joao Queiroz
Kobus Marais
KT
Lady Wisdom
Manuel De la Cruz Recio
Maple Spring
Maria Tymoczko
Multiplex Network
Nasrin Ashrafi
National Library
Pedro Ata
Peircean Semeiotic
quantitative approaches in humanities
Raluca Tanasescu
Raul Ernesto Coln Rodriguez
Reine Meylaerts
Rhizomatic Interactions
semiotic networks
semiotics
social systems analysis
sociological translation
Strange Attractors
Sue-Ann Harding
systems theory
translation and development
Translation Source
Translation Studies
Translation Studies Scholars
Vice Versa

Product details

  • ISBN 9781138572485
  • Weight: 453g
  • Dimensions: 152 x 229mm
  • Publication Date: 05 Nov 2018
  • Publisher: Taylor & Francis Ltd
  • Publication City/Country: GB
  • Product Form: Hardback
Secure checkout Fast Shipping Easy returns

This volume highlights a range of perspectives on the ways in which complexity thinking might be applied in translation studies, focusing in particular on methods to achieve this. The book introduces the topic with a brief overview of the history and conceptualization of complexity thinking. The volume then frames complexity theory through a variety of lenses, including translation and society, interpreting studies, and Bible translation, to feature case studies in which complexity thinking has successfully been or might be applied within translation studies. Using complexity thinking in translation studies as a jumping off point from which to consider the broader implications of implementing quantitative approaches in qualitative research in the humanities, this volume is key reading for graduate students and scholars in translation studies, cultural studies, semiotics, and development studies.

Kobus Marais is professor of translation studies in the Department of Linguistics and Language practice of University of the Free State. He has published Translation theory and development studies: A complexity theory approach (2014), A (bio)semiotic theory of translation: The emergence of social-cultural reality (2018), and Translation studies beyond the postcolony (2017; co-edited with Ilse Feinauer). Reine Meylaerts is full professor of comparative literature and translation studies at KU Leuven. Currently she is vice-rector of research policy (2017-2021). She was director of CETRA from 2006-2014 and is now board member. She is the author of numerous articles and chapters on these topics (https://lirias.kuleuven.be/items-by-author?author=Meylaerts%2C+Reinhilde%3B+U0031976)