Contested Borders

Regular price €97.99
Quantity:
In stock with our UK publisher. 14-28 days
Delivery/Collection within 10-20 working days
14 days return policy Shipping & Delivery
A01=William J. Spurlin
Africa
African
Age Group_Uncategorized
Age Group_Uncategorized
Author_William J. Spurlin
automatic-update
Category1=Non-Fiction
Category=DS
Category=HP
Category=JBSF
Category=JFSJ
Category=QDHR
Category=QDTS1
Change and Precarity
comparative literature
Conflict
COP=United Kingdom
Critical Theory
cultural geography
Cultural Studies
Culture and Critical Theory
Delivery_Delivery within 10-20 working days
Diaspora
eq_bestseller
eq_biography-true-stories
eq_isMigrated=2
eq_nobargain
eq_non-fiction
eq_society-politics
Ethnicity
Feminism
francophone
Language_English
Nationalism
PA=Available
Price_€50 to €100
PS=Active
queer studies
Race
Sexuality
softlaunch

Product details

  • ISBN 9781786600813
  • Weight: 562g
  • Dimensions: 162 x 226mm
  • Publication Date: 22 Jun 2022
  • Publisher: Bloomsbury Publishing PLC
  • Publication City/Country: GB
  • Product Form: Hardback
  • Language: English
Secure checkout Fast Shipping Easy returns
Contested Borders broadens understandings of dissident sexualities in Africa through examining new representations of same-sex desire emerging in recent francophone autofictional writing from the Maghreb, where long-established traditions pertaining to gender and sexuality are brought into contact with new forms of gender and sexual dissidence, resulting from the inflection of globally circulating discourses and embodiments of queerness in North Africa, and from the experience of emigration and settlement by the writers concerned in France. The book analyses specifically how Franco-Maghrebi writers Rachid O., Abdellah Taïa, Eyet-Chékib Djaziri, and Nina Bouraoui foreground translation and narrative reflexivity around incommensurable spaces of queerness in order to index their crossings and negotiations of multiple languages, histories and cultures. By writing in French, Spurlin demonstrates that the writers are not merely mimicking the language of their former coloniser but inflecting a European language with discursive turns of phrase indigenous to North Africa, thus creating new possibilities of meaning and expression to name their lived experiences of gender and sexual alterity—a form of (queer) translational praxis that destabilises received gender/sexual categories both within the Maghreb and in Europe.
William J. Spurlin is Professor of English, Brunel University, London

More from this author