Contrasting English and Polish Emotion Clusters

Regular price €121.99
Quantity:
In stock with our UK publisher. 14-28 days
Will Deliver When Available
14 days return policy Shipping & Delivery
A01=Barbara Lewandowska-Tomaszczyk
A01=Paul A. Wilson
Author_Barbara Lewandowska-Tomaszczyk
Author_Paul A. Wilson
Category=CFD
Category=CFF
Category=CFG
Category=JMQ
eq_bestseller
eq_dictionaries-language-reference
eq_isMigrated=1
eq_isMigrated=2
eq_nobargain
eq_non-fiction
eq_society-politics
forthcoming

Product details

  • ISBN 9789027232007
  • Publication Date: 15 Jun 2026
  • Publisher: John Benjamins Publishing Co
  • Publication City/Country: NL
  • Product Form: Hardback
Secure checkout Fast Shipping Easy returns
Understanding how emotions are clustered and labelled across languages offers fascinating insights into cultural differences and universals. This book delves into this very topic, analysing similarities and contrasts between Polish and English grouping and categorising emotions.
The book combines a corpus-based linguistic analysis of emotion terms with empirical studies using both questionnaire-based data and online sorting tasks. It identifies several distinct clusters in both languages, such as "sadness/ grief" and "joy/ happiness/love," but also highlights divergences. For instance, the Polish concept of żal (often translated as regret or sorrow, but with unique connotations of grievance and longing) forms a cluster without a direct English equivalent, suggesting a distinct emotional nuance in Polish culture.
The book builds upon existing psychological theories of emotion, particularly those emphasising the role of language in shaping emotional experience (constructionist theories). It also engages with cross-cultural psychology research on emotion recognition and expression, providing a linguistic lens to complement existing behavioural studies. By meticulously comparing the semantic fields of emotion words, the book enriches our understanding of how language both reflects and influences our emotional worlds, offering valuable contributions to psycholinguistics, cultural psychology, cognitive and corpus linguistics as well as to translation studies.

More from this author