Home
»
Corpora in Translation
Corpora in Translation
Regular price
€61.50
603 verified reviews
100% verified
In stock with our UK publisher. 14-28 days
Delivery/Collection within 10-20 working days
Shipping & Delivery
Our Delivery Time Frames Explained
2-4 Working Days: Available in-stock
14-28 Working Days: On Backorder
Will Deliver When Available: On Pre-Order or Reprinting
We ship your order once all items have arrived at our warehouse and are processed. Need those 2-4 day shipping items sooner? Just place a separate order for them!
Close
A01=Helia Vaezian
A01=Mahmoud Akbari
Akbari
Author_Helia Vaezian
Author_Mahmoud Akbari
Category=CF
Category=JN
eq_bestseller
eq_dictionaries-language-reference
eq_isMigrated=1
eq_isMigrated=2
eq_nobargain
eq_non-fiction
eq_society-politics
Product details
- ISBN 9783034304344
- Weight: 230g
- Dimensions: 150 x 220mm
- Publication Date: 26 Nov 2010
- Publisher: Peter Lang AG, Internationaler Verlag der Wissenschaften
- Publication City/Country: CH
- Product Form: Paperback
Corpora are among the hottest issues in translation studies affecting both pure and applied realms of the discipline. As for pure translation studies, corpora have done their part through contributions to the studies on translational language and translation universals. Yet, their recent contribution is within the borders of applied translation studies, i.e. translator training and translation aids. The former is the major focus of the present book.
The present book in fact aims at providing readers with comprehensive information about corpora in translation studies in general, and corpora in translator education in particular. It further offers researchers and practitioners a comprehensive and up-to-date survey of studies done on corpora in translator education and provides a rich source of information on pros and cons of using different types of corpora as translation aids in the context of translation classrooms.
The present book in fact aims at providing readers with comprehensive information about corpora in translation studies in general, and corpora in translator education in particular. It further offers researchers and practitioners a comprehensive and up-to-date survey of studies done on corpora in translator education and provides a rich source of information on pros and cons of using different types of corpora as translation aids in the context of translation classrooms.
Tengku Sepora Tengku Mahadi is associate professor in the school of Languages, Literacies and Translation at the Universiti Sains Malaysia. She lectures in translation theories and practice and supervises research in Translation Studies at MA and PhD levels. She is also the author of Text-wise in Translation (2006).
Helia Vaezian and Mahmoud Akbari are currently PhD students of Translation Studies at the School of Languages, Literacies and Translation of the Universiti Sains Malaysia.
Helia Vaezian and Mahmoud Akbari are currently PhD students of Translation Studies at the School of Languages, Literacies and Translation of the Universiti Sains Malaysia.
Corpora in Translation
€61.50
