Corpora in Translator Education

Regular price €49.99
A01=Dominic Stewart
A01=Federico Zanettin
A01=Silvia Bernardini
applied corpus linguistics
Artificial Bird
Author_Dominic Stewart
Author_Federico Zanettin
Author_Silvia Bernardini
AVS
Category=CFP
Category=JN
Client Server Model
comparable
Comparable Corpora
Computer Aided Translation Tools
corpus
Corpus Based Translation Studies
Corpus Query Tools
Cross-linguistic Research
Culture Specific References
digital language resources
Electronic Dictionaries
english
English Norwegian Parallel Corpus
eq_bestseller
eq_dictionaries-language-reference
eq_isMigrated=1
eq_isMigrated=2
eq_nobargain
eq_non-fiction
eq_society-politics
EU Rural Development Programme
International Computer Archive
language data analysis
linguistics
Lob
Lob Corpus
MAIA
MT System
Multilingual Corpora
multilingual text processing
parallel
Parallel Corpora
POS Tag
Pre-defined Attributes
Real Princess
source
Source Text Sentences
studies
target
terminology extraction
text
translation
translation pedagogy
Translator Education
translator training methodologies
TS Group

Product details

  • ISBN 9781900650601
  • Weight: 570g
  • Dimensions: 174 x 246mm
  • Publication Date: 30 Aug 2003
  • Publisher: St Jerome Publishing
  • Publication City/Country: GB
  • Product Form: Paperback
Delivery/Collection within 10-20 working days

Our Delivery Time Frames Explained
2-4 Working Days: Available in-stock

10-20 Working Days: On Backorder

Will Deliver When Available: On Pre-Order or Reprinting

We ship your order once all items have arrived at our warehouse and are processed. Need those 2-4 day shipping items sooner? Just place a separate order for them!

The use of language corpora as a resource in linguistics and language-related disciplines is now well-established. One of the many fields where the impact of corpora has been growing in recent years is translation, both at a descriptive and a practical level. The papers in this volume, which grew out of presentations at the conference Cult2k (Bertinoro, Italy, 2000), the second in the series Corpus Use and Learning to Translate, are principally concerned with the use of corpora as resources for the translator and as teaching and learning aids in the context of the translation classroom.

This book offers a cross-section of research by some leading scholars in the field, who offer accounts of first-hand experience and theoretical insights into the various ways of building and using appropriate corpora in translation teaching, for the benefit of teachers and learners alike. The various contributions provide a rich source of inspiration for other researchers and practitioners concerned with 'corpora in translator education'.

Contributors include Stig Johansson, Tony McEnery, Kirsten Malmkjær, Jennifer Pearson, Lynne Bowker, Krista Varantola, Belinda Maia and a number of other scholars.

Federico Zanettin, Silvia Bernardini, Dominic Stewart