Corpus Triangulation

Regular price €59.99
Quantity:
In stock with our UK publisher. 14-28 days
Delivery/Collection within 10-20 working days
14 days return policy Shipping & Delivery
A01=Sofia Malamatidou
Adversative Connectives
applied linguistics
Author_Sofia Malamatidou
Category=CF
Category=CFP
Category=CJA
Children's Fiction
Children’s Fiction
Cleft Constructions
Comparable Corpora
Comparable Monolingual Corpus
corpora
Corpus Based Translation Research
Corpus Based Translation Studies
Corpus Components
Corpus Data Triangulation
Corpus Method Triangulation
Corpus Triangulation
Corpus Typology
cross-corpora analysis
empirical linguistic research
English Source Texts
eq_bestseller
eq_dictionaries-language-reference
eq_isMigrated=1
eq_isMigrated=2
eq_nobargain
eq_non-fiction
Greek
language contact
language contact studies
Log Likelihood Test
methodology
Multilingual Comparable Corpora
Multilingual Corpus
Non-translated Texts
Parallel Bilingual Corpora
Parallel Corpora
parallel corpora analysis
Popular Science Articles
POS Tag
Pseudo-cleft Constructions
qualitative quantitative comparison
Reciprocal Corpus
Russian
translate
translation
translation methodology
Translation Studies
triangulation in translation research
Triangulation Techniques

Product details

  • ISBN 9780367410803
  • Weight: 326g
  • Dimensions: 156 x 234mm
  • Publication Date: 26 Sep 2019
  • Publisher: Taylor & Francis Ltd
  • Publication City/Country: GB
  • Product Form: Paperback
Secure checkout Fast Shipping Easy returns

Despite the recognition that corpus-based translation research would benefit from the triangulation of corpora, little has been done in the direction of actually employing combined corpus data and methods in the field. This book aims to address this gap by providing a much needed detailed account of corpus triangulation, where different corpora (e.g. parallel, comparable, synchronic, diachronic) and/or different methods of analysis (e.g. qualitative, quantitative) can be used to increase our understanding of the phenomena where translation plays a key role. The book also demonstrates clearly how the proposed methodology can be fruitfully employed to investigate different linguistic features, through its systematic application to empirical data. The first part of the book introduces the innovative framework for corpus triangulation, which is based on a new and comprehensive corpus typology, while the second part applies the methodological framework to two case studies examining the language of translation and the relationship between translation and language change. The book advances current translation studies in terms of methodology innovation and offers a model on which future studies investigating the network of relationships surrounding translated texts can be based.

Sofia Malamatidou is a Lecturer in Translation Studies at the University of Birmingham, UK. Her main research interests are in the fields of corpus linguistics, translation studies, and contact linguistics. She has published papers in international journals (The Translator, Target, Meta) and edited volumes.

More from this author