Crosscultural Transgressions

Regular price €51.99
Quantity:
Delivery/Collection within 10-20 working days
Shipping & Delivery
A01=Theo Hermans
Antonio Gramsci's Prison Notebooks
Antonio Gramsci’s Prison Notebooks
Author_Theo Hermans
Category=CFP
chinese
Chinese Translation Theories
constructivist translation theory
Critical Interpretative Approaches
crosscultural representation studies
descriptive
Descriptive Translation Studies
epistemology of translation
eq_bestseller
eq_dictionaries-language-reference
eq_isMigrated=1
eq_isMigrated=2
eq_nobargain
eq_non-fiction
ethico
Ethico Political History
ethnographic translation methods
Gramsci's Paradigm
Gramsci’s Paradigm
Granma International
Historical Translation Research
history
Infinite Orders
Irish Hero Tale
language politics research
Luo Xinzhang
Maurice Edgar Coindreau
Ottoman Translation
Paratextual Elements
political
Qian Zhongshu
research
semiotic analysis translation
studies
target
Target Text
text
Tongcheng School
translation
Translation Bureau
Translation Historians
translation historiography
Translation Research
Translation Studies
Translation Theories
Translator's Habitus
Tt Segment
Yan's Translation
Yan’s Translation

Product details

  • ISBN 9781900650472
  • Weight: 408g
  • Dimensions: 174 x 246mm
  • Publication Date: 01 Feb 2001
  • Publisher: St Jerome Publishing
  • Publication City/Country: GB
  • Product Form: Paperback
Secure checkout Fast Shipping Easy returns

Crosscultural Transgressions offers explorations and critical assessments of research methods and models in translation studies, and points up new questions and directions.

Ranging from epistemological questions of description and historiography to the politics of language, including the language of translation research, the book tackles issues of research design and methodology, and goes on to examine the kind of disciplinary knowledge produced in translation studies, who produces it, and whose interests the dominant paradigms serve. The focus is on historical and ideological problems, but the crisis of representation that has affected all the human sciences in recent decades has left its mark.

As the essays in this collection explore the transgressive nature of crosscultural representation, whether in translations or in the study of translation, they remain attentive to institutional contexts and develop a self-reflexive stance.

They also chart new territory, taking their cue from ethnography, semiotics, sociology and cultural studies, and tackling Meso-American iconic scripts, Bourdieu's constructivism, translation between philosophical paradigms, and the complexities of translation concepts in multicultural societies.

Theo Hermans is Professor of Dutch and Comparative Literature at University College London and Adjunct Professor in the Department of Translation at the Chinese University of Hong Kong. He also edits the Translation Theories Explored series at Routledge.

More from this author