Developing Professional Expertise in Translation and Interpreting

Regular price €46.99
Quantity:
In stock with our UK publisher. 14-28 days
Delivery/Collection within 10-20 working days
14 days return policy Shipping & Delivery
A01=Katarzyna Kruk-Junger
Author_Katarzyna Kruk-Junger
Category=CFP
cross-cultural communication
cultural difference in translation
cultural mediation
eq_bestseller
eq_dictionaries-language-reference
eq_isMigrated=1
eq_isMigrated=2
eq_nobargain
eq_non-fiction
interpreter training
linguistic mediation
machine translation
occupational challenges in translation
pragmatic solutions for translators
professional ethics in linguistics
professional translation skills
skopos theory
translation and AI
translation code of ethics
translation errors
translation pedagogy
translator competence

Product details

  • ISBN 9781032940045
  • Weight: 230g
  • Dimensions: 156 x 234mm
  • Publication Date: 28 Apr 2025
  • Publisher: Taylor & Francis Ltd
  • Publication City/Country: GB
  • Product Form: Paperback
Secure checkout Fast Shipping Easy returns

Developing Professional Expertise in Translation and Interpreting covers what professional expertise means for translators and interpreters in the fast-changing, globalised world and how it can be achieved in practice.

The book offers tactics and solutions for everyday issues, such as competence, etiquette, cultural differences, the translator’s role in communication, dealing with mistakes and using new technologies, using real-life examples of the occupational challenges practitioners face in their line of work. These range from translating Donald Trump’s controversial political tweets or interpreting during Oscar Pistorius’ high-profile court trial.

This user-friendly guide helps students in translator training, or professionals starting out as translators and interpreters, establish good working standards and offers pragmatic solutions to common professional dilemmas for more experienced translators and interpreters.

This is also an ideal resource for professors creating curricula in the area of ethics and etiquette within translation and interpreting, offering an interdisciplinary approach and an overview of the literature regarding all key topics.

Katarzyna Kruk-Junger teaches translation and interpreting at the University of Silesia, Poland. Her interest in professional expertise in translation and interpreting was sparked by the experience gained working as a community interpreter in Ireland. After obtaining a PhD, she became a lecturer, adapting existing translation and interpreting curricula to the realities of the translation and interpreting markets.

More from this author