Discourse in Translation

Regular price €192.20
Quantity:
In stock with our UK publisher. 14-28 days
Delivery/Collection within 10-20 working days
14 days return policy Shipping & Delivery
African translation
Allusive Meaning
Arabic
Arabic Language
Arabic translation
Arabic translation studies
Associative Meaning
Attitudinal Meaning
Audiovisual Translation
Basil Hatim
Bayt Al Hikma
Category=CFG
Category=CFP
Chinese translation
code of ethics
Collocative Meaning
De Beaugrande
Denotative Meaning
Deontic Modality
Discourse analysis
DVD Industry
Egyptian Cinema
Emphatic Meaning
End Permian Mass Extinction
Epistemic Modality
eq_bestseller
eq_dictionaries-language-reference
eq_isMigrated=1
eq_isMigrated=2
eq_nobargain
eq_non-fiction
ethics
historiography
Institut Du Monde Arabe
Interpreting studies
language and culture
legal discourse
Legal Interpreters
Linguistics
Literature & Translation
Locutionary Meaning
media translation
Modern Arabic Literature
politics and media representation
Said Faiq
sociocultural traditions
subtitling
technical and legal texts
Translation
translation and discourse
translation and interpreting
Translation Studies
Untrained Interpreters
Van Bladel
Vice Versa
Young Man
Youssef Chahine

Product details

  • ISBN 9781138298163
  • Weight: 453g
  • Dimensions: 156 x 234mm
  • Publication Date: 20 Nov 2018
  • Publisher: Taylor & Francis Ltd
  • Publication City/Country: GB
  • Product Form: Hardback
Secure checkout Fast Shipping Easy returns

This book explores the discourse in and of translation within and across cultures and languages. From the macro aspects of translation as an inter- cultural project to actual analysis of textual ingredients that contribute to translation and interpreting as discourse, the ten chapters represent different explorations of ‘global’ theories of discourse and translation. Offering interrogations of theories and practices within different sociocultural environments and traditions (Eastern and Western), Discourse in Translation considers a plethora of domains, including historiography, ethics, technical and legal discourse, subtitling, and the politics of media translation as representation. This is key reading for all those working on translation and discourse within translation studies and linguistics.

Said Faiq, FRSA, is Professor of Intercultural studies and Translation at the American University of Sharjah, Sharjah, UAE.