English-Arabic/Arabic-English Translation

Regular price €21.99
Quantity:
Ships in 10-20 days
Delivery/Collection within 10-20 working days
Shipping & Delivery
A01=Basil Hatim
argumentation
Author_Basil Hatim
Category=CFP
communicative vs semantic translation
detached exposition
eq_bestseller
eq_dictionaries-language-reference
eq_isMigrated=0
eq_isMigrated=1
eq_isMigrated=2
eq_nobargain
eq_non-fiction
legal texts
literal vs free translation
practical guide
professional translators
specialized vs general translation
student guide
teacher guide
text-types
translation analysis
translation curriculum
translation education
translation glossaries
translation manual
translation practice
translation skills
translation strategies
translation techniques
translation terms
translation theory
translation tools

Product details

  • ISBN 9780863561559
  • Weight: 480g
  • Dimensions: 155 x 235mm
  • Publication Date: 14 Feb 1998
  • Publisher: Saqi Books
  • Publication City/Country: GB
  • Product Form: Paperback
Secure checkout Fast Shipping Easy returns
Unlike other available translation manuals, English-Arabic/Arabic-English Translation: A Practical Guide transcends crude dichotomies of 'literal' vs 'free' translation, 'specialized' vs 'general', 'communicative' vs 'semantic.' It concentrates instead on developing a sensitivity to text-types and a deeper understanding of the demands that a given type makes on the translator. In addition, those who follow this guide will acquire the analytical tools needed to make meaningful comments about translation and translations. The guide is divided into three sections: translating legal texts; translating detached exposition; and translating argumentation. Thus the development of the student's translation skills and strategies starts with objective, non-evaluative texts and progressively moves on to extremely involved and highly evaluative texts. The sections are divided into units. Each unit contains an overview which contextualizes the particular text-form under discussion, a carefully chosen selection of texts and detailed notes and glossaries helps guide the student to the most appropriate translation. A glossary of text-linguistic and translation terms is provided together with a select bibliography. This guide will prove invaluable for both students and teachers of translation. Professional translators will also find this guide a useful tool.
Basil Hatim is a leading theorist in text-linguistics with particular research interests in the field of English-Arabic translation. Since 1980 he has been Director of Studies for Arabic at Heriot-Watt University, Edinburgh. He has also lectured at universities throughout the UK, Europe and the Middle East. His many publications include Discourse and the Translator, written with Ian Mason.

More from this author