Home
»
Erec and Enide
1170
A01=Chretien de Troyes
academic
ancient world
arthurian romance
Author_Chretien de Troyes
Category=DNL
celtic legend
chivalry
classic literature
coming of age
courage
courtly romance
eq_bestseller
eq_biography-true-stories
eq_isMigrated=1
eq_isMigrated=2
eq_nobargain
eq_non-fiction
european literature
folklore
french literature
gender roles
jokes
king arthur
knight
knighthood
literary history
literary studies
love
love story
marriage
masculine
masculinity
medieval culture
medieval france
mythology
old french
poetry
puns
quest
scholarly
translation
womens roles
world literature
Product details
- ISBN 9780520073463
- Weight: 318g
- Dimensions: 140 x 213mm
- Publication Date: 15 Dec 1992
- Publisher: University of California Press
- Publication City/Country: US
- Product Form: Paperback
Delivery/Collection within 10-20 working days
Our Delivery Time Frames Explained
2-4 Working Days: Available in-stock
10-20 Working Days: On Backorder
Will Deliver When Available: On Pre-Order or Reprinting
We ship your order once all items have arrived at our warehouse and are processed. Need those 2-4 day shipping items sooner? Just place a separate order for them!
In this new verse translation of one of the great works of French literature, Dorothy Gilbert captures the vivacity, wit, and grace of the first known Arthurian romance. "Erec and Enide" is the story of the quest and coming of age of a young knight, an illustrious member of Arthur's court, who must learn to balance the demands of a masculine public life - tests of courage, skill, adaptability, and mature judgment - with the equally urgent demands of the private world of love and marriage. We see his wife, Enide, develop as an exemplar of chivalry in the female, not as an Amazon, but as a brave, resolute, and wise woman. Composed ca. 1170, "Erec and Enide" masterfully combines elements of Celtic legend, classical and ecclesiastical learning, and French medieval culture and ideals. In choosing to write in rhymed octosyllabic couplets - Chretien's prosodic pattern - Dorothy Gilbert has tried to reproduce what so often gets lost in prose or free verse translations: the precise and delicate meter; the rhyme, with its rich possibilities for emphasis, nuance, puns and jokes; and the 'mantic power' implicit in proper names.
The result will enable the scholar who cannot read Old French, the student of literature, and the general reader to gain a more sensitive and immediate understanding of the form and spirit of Chretien's poetry, and to appreciate the more Chretien's great contribution to European literature.
Dorothy Gilbert's original poetry has appeared in The New Yorker, The Nation, The Iowa Review, and other journals. An independent scholar, she has taught literature and writing since 1971. She lives in Oakland, California.
Qty:
