Eugene Onegin

Regular price €31.99
Quantity:
In stock with our UK publisher. 14-28 days
Delivery/Collection within 10-20 working days
14 days return policy Shipping & Delivery
10-20
A01=Aleksandr Pushkin
A23=Brian Boyd
A24=Vladimir Nabokov
Aeneid
Age Group_Uncategorized
Age Group_Uncategorized
Anton Delvig
Author_Aleksandr Pushkin
automatic-update
B06=Vladimir Nabokov
Background music
Beyond the Grave
Boris Godunov (opera)
Bosquet
Camenae
Captivating
Category1=Non-Fiction
Category=DS
Coachman
COP=United States
Correlative
Corset
Couplet
Cupboard
Delivery_Delivery within 10-20 working days
Digression
Disgrace
Drawing room
Egotism
Enjambment
Epigram
eq_bestseller
eq_biography-true-stories
eq_isMigrated=2
eq_nobargain
eq_non-fiction
Eugene Onegin
Fireplace
Flattery
Foe (novel)
God Knows (novel)
Iambic tetrameter
In Parenthesis
Juvenal
Kibitka
Language_English
Larin (currency)
Laughter
Liqueur
Lord Byron
Lorgnette
Muse
Nabokov's Congeries
Narrative
Old Style and New Style dates
Onegin (Cranko)
Our Hero
PA=Available
Parody
Pen name
Petrarch
Poetry
Price_€20 to €50
Prose
PS=Active
Pskov
Publication
Quatrain
Rhyme
Rill
Romanticism
Ruslan and Ludmila
Sadness
Samovar
Satire
Season of Love (TV series)
Sestet
Skirt
SN=Princeton Classics
Snowdrift
softlaunch
Sonnet
Stanza
Strophe
Surname
The Giaour
The Gypsies (poem)
Tranquillity
Transliteration
Trochee
Valet
Vladimir Nabokov
Vowel

Product details

  • ISBN 9780691181011
  • Dimensions: 140 x 216mm
  • Publication Date: 31 Jul 2018
  • Publisher: Princeton University Press
  • Publication City/Country: US
  • Product Form: Paperback
  • Language: English
Secure checkout Fast Shipping Easy returns
When Vladimir Nabokov's translation of Pushkin’s masterpiece Eugene Onegin was first published in 1964, it ignited a storm of controversy that famously resulted in the demise of Nabokov’s friendship with critic Edmund Wilson. While Wilson derided it as a disappointment in the New York Review of Books, other critics hailed the translation and accompanying commentary as Nabokov’s highest achievement. Nabokov himself strove to render a literal translation that captured "the exact contextual meaning of the original," arguing that, "only this is true translation." Nabokov’s Eugene Onegin remains the most famous and frequently cited English-language version of the most celebrated poem in Russian literature, a translation that reflects a lifelong admiration of Pushkin on the part of one of the twentieth century’s most brilliant writers. Now with a new foreword by Nabokov biographer Brian Boyd, this edition brings a classic work of enduring literary interest to a new generation of readers.
Vladimir Nabokov (1899–1977) was a Russian-American writer known for his unique blend of erudition and playfulness. His novels in English include Lolita, Pale Fire, and Ada. He also wrote poetry, short stories, translations from Russian, and a memoir, Speak, Memory. Brian Boyd is professor of literature at the University of Auckland. He is the author of Vladimir Nabokov: The Russian Years and Vladimir Nabokov: The American Years (both Princeton).

More from this author