European-East Asian Borders in Translation

Regular price €198.40
Quantity:
In stock with our UK publisher. 14-28 days
Delivery/Collection within 10-20 working days
14 days return policy Shipping & Delivery
Astrid Nordin
Baodiao Movement
Border Consciousness
border theory
Bordering Practices
borders
Canada USA Border
Category=JPSL
Chinese Regime
critical
Critical Border Studies
Diaoyutai Islands
diaspora politics
EEZ
Elena Barabantseva
eq_bestseller
eq_isMigrated=1
eq_isMigrated=2
eq_nobargain
eq_non-fiction
eq_society-politics
geopolitical identities
Geopolitics
Grass Mud Horse
Great Firewall
Heterolingual Address
Hidefumi Nishiyama
Homolingual Address
Hung Yueh Lan
interventions
Joyce C.H. Liu
knowledge production
Mahan's Theories
Mahan’s Theories
maritime territorial disputes
Naoki Sakai
National People's Congress
National People’s Congress
Nick Vaughan-Williams
Nique Ta
Overseas Chinese
Overseas Chinese Affairs Office
Roc
Sea Power Theory
Shaoshu Minzu
Shu-fen Lin
Suspicious Vessel
Taiwanese Consciousness
Taiwanese Identity
Taiwanese Nationalism
transdisciplinary research
translation and power dynamics
UNCLOS III
vaughan-williams
Yih-Jye Hwang
Yuan Horng Chu

Product details

  • ISBN 9780415831314
  • Weight: 580g
  • Dimensions: 156 x 234mm
  • Publication Date: 18 Aug 2014
  • Publisher: Taylor & Francis Ltd
  • Publication City/Country: GB
  • Product Form: Hardback
Secure checkout Fast Shipping Easy returns

European-East Asian Borders is an international, trans-disciplinary volume that breaks new ground in the study of borders and bordering practices in global politics. It explores the insights and limitations of border theory developed primarily in the European context to a range of historical and contemporary border-related issues and phenomena in East Asia.

The essays presented here question, rather than assume, the various borders between inclusion/exclusion, here/there, us/them, that condition the (im)possibility of translating between histories, cultures and identities. Contributors suggest that the act of translation offers new ways of thinking about how border logics operate, taking on the concept of translation itself as border problematic and therefore raising questions of power and authority, such as who gets to act as a translator, or who benefits from the outcome.

The book will appeal not only to upper-level students and scholars with a geopolitical-historical interest in East Asia, but also to those who work in the inter-disciplinary field of border studies and others with an interest more generally in translation and the extent to which theory ‘travels’ across time and space.

Joyce C.H. Liu is Professor of Cultural Studies, Critical Theory, Psychoanalysis and Comparative Literature in the Graduate Institute for Social Research and Cultural Studies, National Chiao Tung University, Taiwan. She is currently the director of the International Institute for Cultural Studies of the University System of Taiwan, a research-let alliance of four universities. Nick Vaughan-Williams is Reader in International Security at the University of Warwick, UK. His research focuses on the changing nature of borders in contemporary political life and the theoretical, methodological, and practical implications of this. He has received funding in support of his research from the British Academy and UK Economic and Social Research Council.