Evaluation in Translation

Regular price €179.80
A01=Jeremy Munday
appraisal theory
Asl
Author_Jeremy Munday
Axiological Choice
Base Fl Ood Elevation
Bitter Swill
Category=CFP
cross-cultural communication
Deictic Centre
Deictic Positioning
Disfl Uency
Emma Zunz
eq_bestseller
eq_dictionaries-language-reference
eq_isMigrated=1
eq_isMigrated=2
eq_nobargain
eq_non-fiction
evaluation
German Modal Particles
Higher Level Censorship
Hutton Inquiry
intepreting studies
interpreter training resource
Introducing Translation Studies
Jeremy Munday
Khe Sanh
La Aventura
linguistic mediation
multilingual text analysis
Muslim World
Patchwork Heritage
Peer Agreements
political discourse analysis
Self-insurance Scheme
ST Author
subjectivity
translation process
translation studies
translation theory
translator evaluative decision-making
translator subjectivity
Translator Voice
TT Audience
Tt Equivalent
TT Reader
UK Investigation
Vargas Llosa

Product details

  • ISBN 9780415577694
  • Weight: 540g
  • Dimensions: 156 x 234mm
  • Publication Date: 17 May 2012
  • Publisher: Taylor & Francis Ltd
  • Publication City/Country: GB
  • Product Form: Hardback
Delivery/Collection within 10-20 working days

Our Delivery Time Frames Explained
2-4 Working Days: Available in-stock

10-20 Working Days: On Backorder

Will Deliver When Available: On Pre-Order or Reprinting

We ship your order once all items have arrived at our warehouse and are processed. Need those 2-4 day shipping items sooner? Just place a separate order for them!

In this book, Jeremy Munday presents advances towards a general theory of evaluation in translator decision-making that will be of high importance to translator and interpreter training and to descriptive translation analysis. By ‘evaluation’ the author refers to how a translator’s subjective stance manifests itself linguistically in a text.

In a world where translation and interpreting function as a prism through which opposing personal and political views enter a target culture, it is crucial to investigate how such views are processed and sometimes subjectively altered by the translator. To this end, the book focuses on the translation process (rather than the product) and strives to identify more precisely those points where the translator is most likely to express judgment or evaluation.

The translations studied cover a range of languages (Arabic, Chinese, Dutch, French, German, Indonesian, Italian, Japanese, Russian, Spanish and American Sign Language) accompanied by English glosses to facilitate comprehension by readers. This is key reading for researchers and postgraduates studying translation theory within Translation and Interpreting Studies.

Jeremy Munday is Professor of Translation Studies at the University of Leeds. He is the author of Introducing Translation Studies, Translation: An Advanced Resource Book (with Basil Hatim) and Style and Ideology in Translation, all published by Routledge.