Evaluation in Translation

Regular price €72.99
Quantity:
In stock with our UK publisher. 14-28 days
Delivery/Collection within 10-20 working days
14 days return policy Shipping & Delivery
A01=Jeremy Munday
Age Group_Uncategorized
Age Group_Uncategorized
appraisal theory
Asl
Author_Jeremy Munday
automatic-update
Axiological Choice
Base Fl Ood Elevation
Bitter Swill
Category1=Non-Fiction
Category=CFP
COP=United Kingdom
cross-cultural communication
Deictic Centre
Deictic Positioning
Delivery_Delivery within 10-20 working days
Disfl Uency
Emma Zunz
eq_bestseller
eq_dictionaries-language-reference
eq_isMigrated=2
eq_nobargain
eq_non-fiction
evaluation
German Modal Particles
Higher Level Censorship
Hutton Inquiry
intepreting studies
interpreter training resource
Introducing Translation Studies
Jeremy Munday
Khe Sanh
La Aventura
Language_English
linguistic mediation
multilingual text analysis
Muslim World
PA=Available
Patchwork Heritage
Peer Agreements
political discourse analysis
Price_€50 to €100
PS=Active
Self-insurance Scheme
softlaunch
ST Author
subjectivity
translation process
translation studies
translation theory
translator evaluative decision-making
translator subjectivity
Translator Voice
TT Audience
Tt Equivalent
TT Reader
UK Investigation
Vargas Llosa

Product details

  • ISBN 9780415577700
  • Weight: 334g
  • Dimensions: 156 x 234mm
  • Publication Date: 16 May 2012
  • Publisher: Taylor & Francis Ltd
  • Publication City/Country: GB
  • Product Form: Paperback
  • Language: English
Secure checkout Fast Shipping Easy returns

In this book, Jeremy Munday presents advances towards a general theory of evaluation in translator decision-making that will be of high importance to translator and interpreter training and to descriptive translation analysis. By ‘evaluation’ the author refers to how a translator’s subjective stance manifests itself linguistically in a text.

In a world where translation and interpreting function as a prism through which opposing personal and political views enter a target culture, it is crucial to investigate how such views are processed and sometimes subjectively altered by the translator. To this end, the book focuses on the translation process (rather than the product) and strives to identify more precisely those points where the translator is most likely to express judgment or evaluation.

The translations studied cover a range of languages (Arabic, Chinese, Dutch, French, German, Indonesian, Italian, Japanese, Russian, Spanish and American Sign Language) accompanied by English glosses to facilitate comprehension by readers. This is key reading for researchers and postgraduates studying translation theory within Translation and Interpreting Studies.

Jeremy Munday is Professor of Translation Studies at the University of Leeds. He is the author of Introducing Translation Studies, Translation: An Advanced Resource Book (with Basil Hatim) and Style and Ideology in Translation, all published by Routledge.

More from this author