Exploring Intersemiotic Translation Models

Regular price €51.99
Quantity:
In stock with our UK publisher. 14-28 days
Delivery/Collection within 10-20 working days
14 days return policy Shipping & Delivery
A01=Haoxuan Zhang
Age Group_Uncategorized
Age Group_Uncategorized
ang lee
audiovisual translation
Author_Haoxuan Zhang
automatic-update
Category1=Non-Fiction
Category=APFB
Category=ATFB
Category=JBCT
Category=JFD
chinese cinema
COP=United Kingdom
cross-cultural adaptation
cultural semiotics
Delivery_Pre-order
eq_art-fashion-photography
eq_bestseller
eq_isMigrated=2
eq_nobargain
eq_non-fiction
eq_society-politics
film analysis methodology
intersemiotic translation
intersemiotic translation models in cinema
Language_English
nonverbal communication theory
PA=Not yet available
Price_€20 to €50
PS=Forthcoming
semiotic mediation
softlaunch

Product details

  • ISBN 9781032395340
  • Weight: 360g
  • Dimensions: 152 x 229mm
  • Publication Date: 28 Nov 2024
  • Publisher: Taylor & Francis Ltd
  • Publication City/Country: GB
  • Product Form: Paperback
  • Language: English
Secure checkout Fast Shipping Easy returns

This volume sets out a new paradigm in intersemiotic translation research, drawing on the films of Ang Lee to problematize the notion of films as the simple binary of transmission between the verbal and non-verbal.

The book surveys existing research as a jumping-off point from which to consider the role of audiovisual dimensions, going beyond the focus on the verbal as understood in Jakobsonian intersemiotic translation. The volume outlines a methodology comprising a system of various models which draw on both translation studies and film studies frameworks, with each model illustrated with examples from Ang Lee’s Crouching Tiger, Hidden Dragon; Lust, Caution; and Life of Pi. In situating the discussion within the work of a director whose own work straddles East and West and remediates between cultures and semiotic systems, Zhang argues for an understanding of intersemiotic translation in which films are not simply determined by verbal source material but through the process of intersemiotic translators mediating non-verbal, quality-determining materials into the final film. The volume looks ahead to implications for translation and film research more broadly as well as other audiovisual media.

This book will appeal to scholars interested in translation studies, film studies, media studies and cultural studies in general.

Haoxuan Zhang received his PhD in Translation Studies from the School of Modern Languages and Cultures, Durham University, UK. His research interests include intersemiotic translation, film studies, and Chinese studies. He is also an established translator and an independent film director.

More from this author