Gombrowicz in Transnational Context

Regular price €56.99
Quantity:
In stock with our UK publisher. 14-28 days
Delivery/Collection within 10-20 working days
14 days return policy Shipping & Delivery
A(C)migrA(C) literature
Act III
affective reading practices
Argentine Version
Carlos Barral
Category=DSA
Category=DSBH
Common Language
cross-cultural analysis
cultural identity politics
Doctor's Wife
Doctor’s Wife
eq_bestseller
eq_biography-true-stories
eq_isMigrated=1
eq_isMigrated=2
eq_nobargain
eq_non-fiction
Gabriel Ferrater
Gombrowicz
Gombrowicz's Writing
Gombrowicz’s Writing
Homosexual Panic
Jazz Age
La Sombra
Latin American literature
literary translation theory
National Library
Polish Authors
Polish Jewish Writer
Polish literary studies
Polish Version
political affiliation
Premeditated Crime
Seix Barral
Sergio Pitol
Spanish Language
Teatro Del Pueblo
Transnational Author
transnational interpretation
transnational literary interpretation
West Germany
Wild Youth
Witold Gombrowicz
Young Man

Product details

  • ISBN 9781032092249
  • Weight: 453g
  • Dimensions: 152 x 229mm
  • Publication Date: 30 Jun 2021
  • Publisher: Taylor & Francis Ltd
  • Publication City/Country: GB
  • Product Form: Paperback
Secure checkout Fast Shipping Easy returns

Witold Gombrowicz (1904-1969) was born and lived in Poland for the first half of his life but spent twenty-four years as an émigré in Argentina before returning to Europe to live in West Berlin and finally Vence, France. His works have always been of interest to those studying Polish or Argentinean or Latin American literature, but in recent years the trend toward a transnational perspective in scholarship has brought his work to increasing prominence. Indeed, the complicated web of transnational contact zones where Polish, Argentinean, French and German cultures intersect to influence his work is now seen as the appropriate lens through which his creativity ought to be examined.

This volume contributes to the transnational interpretation of Gombrowicz by bringing together a distinguished group of North American, Latin American, and European scholars to offer new analyses in three distinct themes of study that have not as yet been greatly explored — Translation, Affect and Politics. How does one translate not only Gombrowicz’s words into various languages, but the often cultural-laden meaning and the particular style and tone of his writing? What is it that passes between author and reader that causes an affect? How did Gombrowicz’s negotiation of the turbulent political worlds of Poland and Argentina shape his writing? The three divisions of this collection address these questions from multiple perspectives, thereby adding significantly to little known aspects of his work.

Silvia G. Dapía is Professor of Modern Languages at John Jay College, City University of New York, and the CUNY Graduate Center. She received her PhD degree from the University of Cologne, Germany. She is the author of Die Rezeption der Sprachkritik Fritz Mauthners im Werk von Jorge Luis Borges (Böhlau, 1993) and Jorge Luis Borges, Post-Analytic Philosophy, and Representation (Routledge, 2015), and guest editor of an issue of The Polish Review on Witold Gombrowicz and an issue of Polish American Studies on Poles in Latin America.