Greek Tragedy in 20th-Century Italian Literature

Regular price €36.50
Quantity:
In stock with our UK publisher. 14-28 days
Delivery/Collection within 10-20 working days
14 days return policy Shipping & Delivery
A01=Caterina Paoli
Author_Caterina Paoli
Category=DSBH
Category=NHC
classics
eq_bestseller
eq_biography-true-stories
eq_history
eq_isMigrated=1
eq_isMigrated=2
eq_new_release
eq_nobargain
eq_non-fiction
fascism
Italy
linguistic
philosophy
poetic
politics
translator

Product details

  • ISBN 9781350186484
  • Weight: 380g
  • Dimensions: 150 x 232mm
  • Publication Date: 22 Jan 2026
  • Publisher: Bloomsbury Publishing PLC
  • Publication City/Country: GB
  • Product Form: Paperback
Secure checkout Fast Shipping Easy returns

Focusing on the works of Camillo Sbarbaro and Giovanna Bemporad, this book offers the first in-depth analysis of poetic translations of Greek tragedy in 20th-century Italian poetry. The close examination of the linguistic and ideological diversity embedded in these authors’ works shows how narratives of Greek tragedy shaped their poetic universe, and how their work influenced the Greek paradigm in return. The reader is presented with a textual analysis of Sbarbaro’s and Bemporad’s translations, as well as a discussion of larger cultural patterns.

This volume provides a fresh perspective on the pedagogical commitment of the Italian poets and their roles as translators of classical studies. The web of relationships and historical context in which these authors are placed provide an understanding of their importance for a wider discourse on translation in Italy and Europe in the 1940s. Caterina Paoli’s original analysis of Sbarbaro’s and Bemporad’s poetic translations and her emphasis on their relevance for translation studies, women’s writing and classical reception, fills a significant gap in current scholarship on the translation of ancient literature in the Italian poetic community.

Caterina Paoli is an Independent Scholar, UK. She is author of Translating Virgil at Age Sixteen: Giovanna Bemporad’s Bucolics (2022) and is co-editor of The Politics of Translation: Transnational Feminist Approaches in Comparative Critical Studies Volume 20 (forthcoming).

More from this author