Handbook for Translator Trainers

Regular price €192.20
Quantity:
Ships in 10-20 days
Delivery/Collection within 10-20 working days
Shipping & Delivery
A01=Dorothy Kelly
Anthony Pym
assessment strategies
Author_Dorothy Kelly
Category=CFP
competent
curriculum design
documentary
Documentary Research
eq_bestseller
eq_dictionaries-language-reference
eq_isMigrated=1
eq_isMigrated=2
eq_nobargain
eq_non-fiction
European Higher Education Area
External Participation
Face To Face
higher education pedagogy
Hurtado Albir
Ian Mason
Instrumental Competence
John Benjamins
ketteridge
learning outcomes
Modern Languages
Peer Assessment
professional
Professional Translation
programmes
reflective teaching practice
research
SDL
SDL International
steve
Steve Ketteridge
studies
Subject Area Competence
syllabus development
Trainer Competence
Trainer Training
training
translation
Translation Commission
Translation Oriented Text Analysis
translation pedagogy for trainers
Translation Studies
Translator Competence
Translator Trainers
Translator Training
Translator Training Programmes

Product details

  • ISBN 9781138134829
  • Weight: 453g
  • Dimensions: 156 x 234mm
  • Publication Date: 22 Dec 2015
  • Publisher: Taylor & Francis Ltd
  • Publication City/Country: GB
  • Product Form: Hardback
Secure checkout Fast Shipping Easy returns
The community of translator trainers is growing constantly, as new courses are set up in diverse contexts throughout the world. After a brief overview of current approaches to translator training, this book offers practical guidance to sound training practices in different contexts. Given the very wide variety of backgrounds translator trainers come from, the text aims to be equally of use to language teachers new to translation, to professional translators new to teaching or training, to recent graduates in translation intending to embark on academic careers in translation studies, and to more experienced trainers wishing to reflect on their activity or to train new trainers. For that reason, no specific prior knowledge or experience of training is taken for granted. A systematic approach to curriculum and syllabus design is adopted, guiding readers from the writing of learning outcomes or objectives through to the design of teaching and learning activities, to the assessment of learning and course evaluation, all this applied throughout in detail to the field of translation. Chapters contain exercises and activities designed to promote reflection on practice and to help trainers to develop their teaching skills, as well as their own course material. These activities are suitable both for self-learners and for groups on trainer training and staff development courses.

More from this author