Hebrew

Regular price €31.99
Quantity:
In stock with our UK publisher. 14-28 days
Delivery/Collection within 10-20 working days
14 days return policy Shipping & Delivery
A01=Keren Mock
Author_Keren Mock
Category=CB
Category=CFD
Category=CFF
Category=NHTB
disciplines
eq_bestseller
eq_dictionaries-language-reference
eq_history
eq_isMigrated=1
eq_isMigrated=2
eq_new_release
eq_nobargain
eq_non-fiction
history
language arts &

Product details

  • ISBN 9780231217125
  • Dimensions: 156 x 235mm
  • Publication Date: 23 Dec 2025
  • Publisher: Columbia University Press
  • Publication City/Country: US
  • Product Form: Paperback
Secure checkout Fast Shipping Easy returns
For nearly two thousand years, Hebrew belonged to the realm of the sacred. A written liturgical language used primarily by rabbis and scholars, it was not spoken in everyday contexts. A revival process in the late nineteenth century brought Hebrew back into daily use, adapting sacred texts as the foundations for a new vernacular. A “mother tongue” emerged.

Keren Mock provides a strikingly original multidisciplinary account of this transformation of Hebrew from an ancient sacred tongue to a secular spoken language. Bringing together psychoanalytic, semiotic, and comparative-literature perspectives, she provides deep insight into key moments in this history. Drawing on extensive, revealing interviews, Mock offers critical readings of two major Israeli authors, Aharon Appelfeld and Sami Michael, focusing on their struggles to write in Hebrew as immigrants. She delves into the archives of the lexicographer Eliezer Ben-Yehuda, the creator of an all-embracing dictionary of ancient and modern Hebrew, and considers Baruch Spinoza’s little-known Hebrew grammar in light of his philosophical works. In reflecting on the making and meaning of a mother tongue, Mock addresses questions of memory and forgetting, mourning and restitution, and the sacred and the secular. Through the exceptional history of Hebrew, this book uncovers the workings of language in the social and psychological realms.

Hebrew features forewords by Pierre-Marc de Biasi, an artist and scholar of literature, and Julia Kristeva, a renowned psychoanalyst, philosopher, and linguist, speaking to the significance of the book.
Keren Mock is a research associate at the Institut des textes et manuscrits modernes, a research unit of the Centre national de la recherche scientifique and the École normale supérieure de Paris; adjunct faculty at Sciences Po Paris; and a clinical psychologist.

Armine Kotin Mortimer has translated many works of literary fiction and nonfiction from French, including Julia Kristeva’s Dostoyevsky in the Face of Death (Columbia, 2023).

More from this author