Human Translators in the Machine Age

Regular price €68.99
Quantity:
In stock with our UK publisher. 14-28 days
Delivery/Collection within 10-20 working days
14 days return policy Shipping & Delivery
A01=Massimiliano Morini
Author_Massimiliano Morini
Category=CFP
cultural adaptation
eq_bestseller
eq_dictionaries-language-reference
eq_isMigrated=1
eq_isMigrated=2
eq_new_release
eq_nobargain
eq_non-fiction
Human translator
linguistic mediation
machine translation
Massimiliano Morini
oral discourse studies
pragmatic translation
semantic drift
translation and AI
translation theory
translator agency in artificial intelligence
Untranslatability

Product details

  • ISBN 9781041096429
  • Weight: 380g
  • Dimensions: 138 x 216mm
  • Publication Date: 19 Dec 2025
  • Publisher: Taylor & Francis Ltd
  • Publication City/Country: GB
  • Product Form: Hardback
Secure checkout Fast Shipping Easy returns

What is the place of human translation in the golden age of artificial intelligence? Human Translators in the Machine Age looks at the millennia of history that have shaped the discipline and its practitioners, and asks what it is that makes translators central in human civilization, and fundamentally different from linguistically competent machines.

Contrary to the age-old emphasis on source adherence and the sacredness of text, it presents translation as a continuous process of semantic and pragmatic drift, and translators as agents of linguistic and cultural change. In doing so it questions all traditional and contemporary dichotomies (faithful/unfaithful, domesticating/foreignizing) and exposes the textual bias which lies at the root of all Western ideas on translation.

Oral in origin, rich and irreducible in its processes and outcomes, deeply and inevitably personal in output, human translation remains central in the machine age precisely because it is the most common human way of receiving, accounting for, and modifying all forms of knowledge and experience. This concise volume offers both a compelling history of translation and a fresh examination of the translator’s role in an AI-dominated world. It engages critically with contemporary translation theory while innovatively exploring the intersection of written and spoken discourse. Essential reading for translators, students, scholars, and anyone interested in linguistic theory.

Massimiliano Morini is full professor of English Linguistics at the University of Urbino “Carlo Bo”, Italy. His publications on the theory and history of translation include Tudor Translation in Theory and Practice (Routledge 2021).

More from this author