Product details
- ISBN 9798887192253
- Weight: 176g
- Dimensions: 152 x 228mm
- Publication Date: 30 Nov 2023
- Publisher: Academic Studies Press
- Publication City/Country: US
- Product Form: Paperback
- Language: English
Our Delivery Time Frames Explained
2-4 Working Days: Available in-stock
10-20 Working Days: On Backorder
Will Deliver When Available: On Pre-Order or Reprinting
We ship your order once all items have arrived at our warehouse and are processed. Need those 2-4 day shipping items sooner? Just place a separate order for them!
Alexei Parshchikov's long historical poem, which dates 1985, is one of the major literary documents of the last years of the USSR. Alexandra Smith, in an article of 2006, has called it "perhaps the most important achievement of Russian post-perestroika poetry." Its significance is historical in its irony towards Peter the Great and Charles XII of Sweden in their 1709 battle at Poltava and towards the writer's own dual allegiance to Ukrainian soil and the Russian language. While all previous translations of parts of the poem are in free verse, translator Donald Wesling here carries over the rhyme and meter of the original whole poem. To aid the reader, this volume contains the Russian text, and also the translator's commentary and notes.
Donald Wesling, a writer of and on poetry, is Professor Emeritus of English Literature at UC San Diego. He has published on Wordsworth, John Muir, Edward Dorn, and Mikhail Bakhtin; on rhyme, meter, and avant-garde prosody; and on how voice and emotion get into writing. His most recent scholarly book is Animal Perception and Literary Language (2019).
