I-Novel

Regular price €21.99
A01=Minae Mizumura
Age Group_Uncategorized
Age Group_Uncategorized
Asian
Author_Minae Mizumura
automatic-update
B06=Juliet Winters Carpenter
Category1=Non-Fiction
Category=DS
COP=United States
Delivery_Delivery within 10-20 working days
eq_bestseller
eq_biography-true-stories
eq_isMigrated=1
eq_isMigrated=2
eq_nobargain
eq_non-fiction
Japanese
Language_English
literary collections
literary fiction
PA=Available
Price_€10 to €20
PS=Active
softlaunch

Product details

  • ISBN 9780231192132
  • Dimensions: 140 x 216mm
  • Publication Date: 02 Mar 2021
  • Publisher: Columbia University Press
  • Publication City/Country: US
  • Product Form: Paperback
  • Language: English
Delivery/Collection within 10-20 working days

Our Delivery Time Frames Explained
2-4 Working Days: Available in-stock

10-20 Working Days: On Backorder

Will Deliver When Available: On Pre-Order or Reprinting

We ship your order once all items have arrived at our warehouse and are processed. Need those 2-4 day shipping items sooner? Just place a separate order for them!

Minae Mizumura’s An I-Novel is a semi-autobiographical work that takes place over the course of a single day in the 1980s. Minae is a Japanese expatriate graduate student who has lived in the United States for two decades but turned her back on the English language and American culture. After a phone call from her older sister reminds her that it is the twentieth anniversary of their family’s arrival in New York, she spends the day reflecting in solitude and over the phone with her sister about their life in the United States, trying to break the news that she has decided to go back to Japan and become a writer in her mother tongue.

Published in 1995, this formally daring novel radically broke with Japanese literary tradition. It liberally incorporated English words and phrases, and the entire text was printed horizontally, to be read from left to right, rather than vertically and from right to left. In a luminous meditation on how a person becomes a writer, Mizumura transforms the “I-novel,” a Japanese confessional genre that toys with fictionalization. An I-Novel tells the story of two sisters while taking up urgent questions of identity, race, and language. Above all, it considers what it means to write in the era of the hegemony of English—and what it means to be a writer of Japanese in particular. Juliet Winters Carpenter masterfully renders a novel that once appeared untranslatable into English.
Minae Mizumura is one of Japan’s most respected novelists, acclaimed for her audacious experimentation and skillful storytelling. Three of her books, all of which won major literary awards in Japan, have been translated into English, all by Juliet Winters Carpenter: A True Novel (2013), The Fall of Language in the Age of English (Columbia, 2014; cotranslated with Mari Yoshihara), and Inheritance from Mother (2017).

Juliet Winters Carpenter is a prolific translator of Japanese literature. She received the Japan–U.S. Friendship Commission Prize for the Translation of Japanese Literature in 1980 for Abe Kobo’s Secret Rendezvous and in 2014 for Mizumura’s A True Novel.