In Translation: Translators on Their Work and What It Means | Agenda Bookshop Skip to content
Please note that books with a 10-20 working days delivery time may not arrive before Christmas.
Please note that books with a 10-20 working days delivery time may not arrive before Christmas.
Age Group_Uncategorized
Age Group_Uncategorized
automatic-update
B01=Esther Allen
B01=Susan Bernofsky
Category1=Non-Fiction
Category=CFP
Category=DSB
COP=United States
Delivery_Delivery within 10-20 working days
Language_English
PA=Available
Price_€20 to €50
PS=Active
softlaunch

In Translation: Translators on Their Work and What It Means

4.32 (75 ratings by Goodreads)

English

The most comprehensive collection of perspectives on translation to date, this anthology features essays by some of the world's most skillful writers and translators, including Haruki Murakami, Alice Kaplan, Peter Cole, Eliot Weinberger, Forrest Gander, Clare Cavanagh, David Bellos, and Jose Manuel Prieto. Discussing the process and possibilities of their art, they cast translation as a fine balance between scholarly and creative expression. The volume provides students and professionals with much-needed guidance on technique and style, while affirming for all readers the cultural, political, and aesthetic relevance of translation. These essays focus on a diverse group of languages, including Japanese, Turkish, Arabic, and Hindi, as well as frequently encountered European languages, such as French, Spanish, Italian, German, Polish, and Russian. Contributors speak on craft, aesthetic choices, theoretical approaches, and the politics of global cultural exchange, touching on the concerns and challenges that currently affect translators working in an era of globalization. Responding to the growing popularity of translation programs, literature in translation, and the increasing need to cultivate versatile practitioners, this anthology serves as a definitive resource for those seeking a modern understanding of the craft. See more
Current price €31.76
Original price €36.50
Save 13%
Age Group_Uncategorizedautomatic-updateB01=Esther AllenB01=Susan BernofskyCategory1=Non-FictionCategory=CFPCategory=DSBCOP=United StatesDelivery_Delivery within 10-20 working daysLanguage_EnglishPA=AvailablePrice_€20 to €50PS=Activesoftlaunch
Delivery/Collection within 10-20 working days
Product Details
  • Dimensions: 152 x 229mm
  • Publication Date: 28 May 2013
  • Publisher: Columbia University Press
  • Publication City/Country: United States
  • Language: English
  • ISBN13: 9780231159692

About

Esther Allen teaches at Baruch College City University of New York. She has translated a number of books from French and Spanish including the Penguin Classics anthology Jose Marti: Selected Writings. A former fellow at the Cullman Center for Scholars and Writers at the New York Public Library she was named a Chevalier de l'Ordre des Arts et des Lettres by the French government for her work promoting a culture of translation in English. Susan Bernofsky is a leading translator from the German. Her translations of works by Robert Walser Jenny Erpenbeck Hermann Hesse and others have been honored with the Helen and Kurt Wolff Translation Prize the Calw Hermann Hesse Translation Prize and fellowships from the NEA NEH PEN Translation Fund and Lannan Foundation. Chair of the PEN Translation Committee she teaches in the MFA program at Columbia University and blogs about translation at www.translationista.org.

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue we'll assume that you are understand this. Learn more
Accept