Invention of Poetry
Shipping & Delivery
Our Delivery Time Frames Explained
2-4 Working Days: Available in-stock
14-28 Working Days: On Backorder
Will Deliver When Available: On Pre-Order or Reprinting
We ship your order once all items have arrived at our warehouse and are processed. Need those 2-4 day shipping items sooner? Just place a separate order for them!
Product details
- ISBN 9781844710911
- Dimensions: 140 x 216mm
- Publication Date: 01 Sep 2005
- Publisher: Salt Publishing
- Publication City/Country: GB
- Product Form: Paperback
‘Adam Czerniawski’s poetry springs from a conjunction of Polish and English (or perhaps European) culture. Deeply rooted in the Polish language, he is at the same time a poet of universal themes observed from a wide perspective of the Western world. I would even claim that this poetry springs from a different basis of culture and literary tradition, that he has managed to set himself free from many complexes of contemporary Polish poetry, to grasp and see them from a global perspective.’ –Konstanty Pieńkosz, Literary critic
‘My favourite poems by Adam Czerniawski include “Seaside Holiday”, “Interior Topography” (one of his best poems), “You and I”, “Man”, “Science Fiction”, “Listening to a Schubert Quartet”, “World”, “Bridge”, “Fish”, “Triangle”, “A View of Delft”, “Evening, or a Field of Vision”, “Token of Remembrance” and “Golden Age”. These poems display a dialectical synthesis of feeling and awareness; without falling below the level of the author’s understanding – and let’s note that it is a philosophical understanding rare among Polish poets (Miłosz is a philosopher of a totally different kind) – these poems do not leave feelings behind, and this is precisely what works in their favour.’ –Bogdan Czaykowski, Poet and scholar
‘Higgins strives to be faithful to Czerniawski’s style and tone (including the use of British English to reflect the author's environment), and those able to follow both the Polish and English can appreciate the consistency of his renditions. Higgins’s translations read smoothly and show respect for the original. Similar qualities come across in Higgins’s sensitive introduction to this generally laudable volume.’ –Prof. Joanna Niżyńska
