Is It Poetry?

Regular price €19.99
Quantity:
In stock with our UK publisher. 14-28 days
Delivery/Collection within 10-20 working days
14 days return policy Shipping & Delivery
A01=Toshiko Hirata
Age Group_Uncategorized
Age Group_Uncategorized
animals
Author_Toshiko Hirata
automatic-update
B06=Eric E. Hyett
B06=Spencer Thurlow
Category1=Non-Fiction
Category=DC
Category=DCC
Category=DCF
COP=United States
Delivery_Delivery within 10-20 working days
eq_bestseller
eq_biography-true-stories
eq_isMigrated=2
eq_nobargain
eq_non-fiction
eq_poetry
everyday life
Japan
Language_English
PA=Available
poetry
Price_€10 to €20
PS=Active
softlaunch
writing

Product details

  • ISBN 9781646052738
  • Dimensions: 152 x 228mm
  • Publication Date: 07 Mar 2024
  • Publisher: Deep Vellum Publishing
  • Publication City/Country: US
  • Product Form: Paperback
  • Language: English
Secure checkout Fast Shipping Easy returns

A profound collection of poetry from Japanese poet Toshiko Hirata, expounding on readership and everyday life.

Produced on the same day each month over the course of two years, every poem in Is It Poetry? (a pun also meaning "the seventh day" in Japanese) is a window into everyday life in Japan. Toshiko Hirata's poems evoke awe and light in the daily minutiae of contemporary life, achieving both prosody and narrative cohesion colored by her dark yet warm artistic sensibility. Beloved and awarded in Japan, Hirata possesses an extraordinary ability to turn an ordinary event like an old man cycling through a park into a journey that elucidates something profound.

This translation offers entry into a busy Tokyo brimming with puns, imagery, sounds, and whimsy and asks what is to cherished, feared, loved—and what is not.

Hirata Toshiko is one of Japan’s best-known contemporary poets, as well as a renowned playwright and author of seventeen novels. She is associated with the ‘women’s boom’ in contemporary Japanese literature. Her collection, Shinanoka (Tokyo, Shichōsha, 2004), or, Is It Poetry? earned Hirata the Hagiwara Sakutarō Prize for poetry.

Eric E. Hyett and Spencer Thurlow are a poetry translation team from Massachusetts. Their first translated book, Sonic Peace by contemporary female Japanese poet Kiriu Minashita (Phoneme Media, 2018), was shortlisted for the 2018 National Translation Award and the 2018 Lucien Stryk Asian Translation Prize. Their translations and essays have appeared in Granta, The Georgia Review, World Literature Today, Modern Poetry in Translation, Pendemics, Transference, The Cincinnati Review.

More from this author