Home
»
Japanese Tales from Times Past
Japanese Tales from Times Past
★★★★★
★★★★★
Regular price
€18.99
A23=Karen Thornber
Age Group_Uncategorized
Age Group_Uncategorized
automatic-update
B06=Bruce Allen
B06=Naoshi Koriyama
Category1=Fiction
Category=FN
Category=FQ
Category=FYB
COP=United States
Delivery_Pre-order
eq_anthologies-novellas-short-stories
eq_bestseller
eq_fiction
eq_isMigrated=2
eq_nobargain
japanese stories in english
japanese story books
jjapanese stories
Language_English
PA=Temporarily unavailable
Price_€10 to €20
PS=Active
softlaunch
Product details
- ISBN 9784805313411
- Weight: 312g
- Dimensions: 133 x 203mm
- Publication Date: 04 Aug 2015
- Publisher: Tuttle Publishing
- Publication City/Country: US
- Product Form: Paperback
- Language: English
Delivery/Collection within 10-20 working days
Our Delivery Time Frames Explained
2-4 Working Days: Available in-stock
10-20 Working Days: On Backorder
Will Deliver When Available: On Pre-Order or Reprinting
We ship your order once all items have arrived at our warehouse and are processed. Need those 2-4 day shipping items sooner? Just place a separate order for them!
This collection of newly translated tales is selected from the most famous work in all of Japanese classical literature—the Konjaku Monogatari Shu.
This collection of traditional Japanese folklore is akin to the Canterbury Tales of Chaucer or Dante's Inferno—powerfully entertaining tales that reveal striking aspects of the cultural psychology, fantasy, and creativity of medieval Japan—tales that still resonate with modern Japanese readers today.
The ninety stories in this book are filled with keen psychological insights, wry sarcasm, and scarcely veiled criticisms of the clergy, nobles, and peasants alike—suggesting that there are, among all classes and peoples, similar failings of pride, vanity, superstition and greed—as well as aspirations toward higher moral goals.
This is the largest collection in English of the Konjaku Monogatari Shu tales ever published in one volume. It presents the low life and the high life, the humble and the devout, the profane flirting, farting and fornicating of everyday men and women, as well as their yearning for the wisdom, transcendence and compassion that are all part and parcel of our shared humanity.
The 90 Stories Include:
This collection of traditional Japanese folklore is akin to the Canterbury Tales of Chaucer or Dante's Inferno—powerfully entertaining tales that reveal striking aspects of the cultural psychology, fantasy, and creativity of medieval Japan—tales that still resonate with modern Japanese readers today.
The ninety stories in this book are filled with keen psychological insights, wry sarcasm, and scarcely veiled criticisms of the clergy, nobles, and peasants alike—suggesting that there are, among all classes and peoples, similar failings of pride, vanity, superstition and greed—as well as aspirations toward higher moral goals.
This is the largest collection in English of the Konjaku Monogatari Shu tales ever published in one volume. It presents the low life and the high life, the humble and the devout, the profane flirting, farting and fornicating of everyday men and women, as well as their yearning for the wisdom, transcendence and compassion that are all part and parcel of our shared humanity.
The 90 Stories Include:
- The Grave of Chopsticks
- Robbers Come to a Temple and Steal Its Bell
- The Woman Fish Peddler at the Guardhouse
- Fish are Turned into the Lotus Sutra
- A Dragon is Caught by a Tengu Goblin
- The Monk Tojo Predicts the Fall of Shujaku Gate
- Wasps Attack a Spider in Revenge
Naoshi Koriyama taught at Toyo University in Tokyo from 1961-1997 and is professor emeritus. He is the translator of Like Underground Water: The Poetry of Mid-Twentieth Century Japan and numerous other books of verse.
Bruce Allen is Professor in the Department of English Language and Literature at Seisen University in Tokyo. He has translated several of the works of Japanese writer Ishimure Michiko, including her novel Lake of Heaven.
Bruce Allen is Professor in the Department of English Language and Literature at Seisen University in Tokyo. He has translated several of the works of Japanese writer Ishimure Michiko, including her novel Lake of Heaven.
Qty:
