Home
»
Languages of Dubbing
Languages of Dubbing
Regular price
€86.99
603 verified reviews
100% verified
In stock with our UK publisher. 14-28 days
Delivery/Collection within 10-20 working days
Shipping & Delivery
Our Delivery Time Frames Explained
2-4 Working Days: Available in-stock
14-28 Working Days: On Backorder
Will Deliver When Available: On Pre-Order or Reprinting
We ship your order once all items have arrived at our warehouse and are processed. Need those 2-4 day shipping items sooner? Just place a separate order for them!
Close
Audiovisual
Category=CF
Category=CFP
Category=GTC
eq_bestseller
eq_dictionaries-language-reference
eq_isMigrated=1
eq_isMigrated=2
eq_nobargain
eq_non-fiction
Product details
- ISBN 9783034316460
- Weight: 410g
- Dimensions: 150 x 225mm
- Publication Date: 17 Mar 2015
- Publisher: Peter Lang AG, Internationaler Verlag der Wissenschaften
- Publication City/Country: CH
- Product Form: Paperback
The purpose of this volume is to investigate the languages of dubbing. The plural evokes the complex interplay of different codes as well as the numerous levels of analysis involved. The volume focuses on the languages of Anglophone films and television series and their dubbing into Italian while broadening the perspective to the general debate on audiovisual translation. Dubbing offers itself as a privileged place where languages interact in simulating, creating and recreating fictive orality and where influential linguistic and pragmatic conventions are generated and developed. The chapters cover a rich range of topics including syntactic, lexical and sociolinguistic features of audiovisual dialogue, cross-linguistic contrasts, and the translation of culture specific references and multilingualism on screen. The volume provides an updated picture of research on Italian dubbed language, a key area of inquiry with reference to the investigation of telecinematic discourse, Audiovisual Translation and Corpus-based Translation Studies.
Maria Pavesi, PhD, is Professor of English language and Linguistics at the University of Pavia. She has coordinated several national and international research projects and has published widely on language learning, audiovisual translation and the features of spoken language in film dubbing, including personal and spatial deixis.
Maicol Formentelli, PhD, is researcher in English language and Linguistics at the University of Eastern Piedmont. His main research interests are native and non-native varieties of English with a more recent focus on the sociolinguistics and pragmatics of film dialogue.
Elisa Ghia, PhD, is contracted lecturer of English Language and Translation at the University for Foreigners at Siena and the University of Pavia. Her research interests include second language acquisition, audiovisual translation, corpus linguistics and the study of spoken English.
Maicol Formentelli, PhD, is researcher in English language and Linguistics at the University of Eastern Piedmont. His main research interests are native and non-native varieties of English with a more recent focus on the sociolinguistics and pragmatics of film dialogue.
Elisa Ghia, PhD, is contracted lecturer of English Language and Translation at the University for Foreigners at Siena and the University of Pavia. Her research interests include second language acquisition, audiovisual translation, corpus linguistics and the study of spoken English.
Languages of Dubbing
€86.99
