Literary Translation in Peripheral Contexts
Shipping & Delivery
Our Delivery Time Frames Explained
2-4 Working Days: Available in-stock
14-28 Working Days: On Backorder
Will Deliver When Available: On Pre-Order or Reprinting
We ship your order once all items have arrived at our warehouse and are processed. Need those 2-4 day shipping items sooner? Just place a separate order for them!
Product details
- ISBN 9781041293668
- Dimensions: 156 x 234mm
- Publication Date: 09 Nov 2026
- Publisher: Taylor & Francis Ltd
- Publication City/Country: GB
- Product Form: Hardback
Yun explores how foreign elements from peripheral cultures navigate translation landscapes dominated by fluency-focused approaches and examines diverse translation strategies, ranging from conventional fluency methods to counter-normative and cultural translation techniques, demonstrating how foreign elements can successfully permeate target cultures.
Through English translation case studies, the book shows how counter-normative and cultural translation approaches can challenge dominant translation paradigms. It critically analyzes how the Anglo-American emphasis on "fluency" often erases cultural distinctiveness and also provides practical strategies for preserving underrepresented voices in translated literature.
An essential book for researchers and scholars across translation studies, cultural studies, literary studies, and world literature, as well as those interested in examining the complex relationships between cultures and their communication methods.
Hunam Yun is a writer, translator, and scholar of translation studies. Her monographs include Appropriations of Irish Drama in Modern Korean Nationalist Theatre (2023) among others. Her research interests include literary translation, translation theory, translation in a post-hegemonic context, translation and the city, generative AI translation, and the ethics surrounding translation practices.
