Lost in the Eurofog: The Textual Fit of Translated Law

Regular price €82.99
Quantity:
In stock with our UK publisher. 14-28 days
Delivery/Collection within 10-20 working days
14 days return policy Shipping & Delivery
A01=Lucja Biel
A01=ucja Biel
Age Group_Uncategorized
Age Group_Uncategorized
Author_Lucja Biel
Author_ucja Biel
automatic-update
B09=ucja Biel
Biel
Category1=Non-Fiction
Category=CFP
Category=JPSN2
COP=Switzerland
Delivery_Delivery within 10-20 working days
eq_bestseller
eq_dictionaries-language-reference
eq_isMigrated=2
eq_nobargain
eq_non-fiction
Language_English
PA=Available
Price_€50 to €100
PS=Active
softlaunch

Product details

  • ISBN 9783631727225
  • Weight: 550g
  • Dimensions: 148 x 210mm
  • Publication Date: 20 Sep 2017
  • Publisher: Peter Lang AG
  • Publication City/Country: CH
  • Product Form: Hardback
  • Language: English
Secure checkout Fast Shipping Easy returns

The book is one of the few in-depth investigations into the nature of EU legal translation and its impact on national legal languages. It is also the first attempt to characterise EU Polish, a language of supranational law and a hybrid variant of legal Polish emerging via translation. The book applies Chesterman's concept of textual fit, that is how translations differ from non-translations, to demonstrate empirically on large corpora how the Polish eurolect departs from the conventions of legal and general Polish both at the macrostructural and microstructural level. The findings are juxtaposed with the pre-accession version of Polish law to track the 'Europeanisation' of legal Polish – recent changes brought about by the unprecedented inflow of EU translations.

Łucja Biel is a legal translation researcher, translator trainer (Assistant Professor at University of Warsaw, Visiting Lecturer at City University London), sworn translator, deputy editor of the Journal of Specialised Translation and Secretary General of the European Society of Translation Studies.

More from this author