Making the Bible French

Regular price €52.99
Regular price €54.99 Sale Sale price €52.99
A01=Jeanette Patterson
Age Group_Uncategorized
Age Group_Uncategorized
Author_Jeanette Patterson
automatic-update
bible historiale
bible in the middle ages
bible manuscripts
bible translation
biblical literature
Category1=Non-Fiction
Category=HBLC
Category=HBLL
Category=HBTV
Category=HBW
Category=HDDC
Category=HDDM
Category=HRAX
Category=JWLF
Category=NHTV
Category=NHWR
Category=NKD
Category=QRAX
COP=Canada
Delivery_Delivery within 10-20 working days
eq_history
eq_isMigrated=2
eq_non-fiction
French bible
French canon
Guyart des Moulins
history of the Bible
Language_English
medieval literature in French
PA=Available
Price_€20 to €50
PS=Active
softlaunch

Product details

  • ISBN 9781487508883
  • Weight: 480g
  • Dimensions: 157 x 229mm
  • Publication Date: 28 Jan 2022
  • Publisher: University of Toronto Press
  • Publication City/Country: CA
  • Product Form: Hardback
  • Language: English
Delivery/Collection within 10-20 working days

Our Delivery Time Frames Explained
2-4 Working Days: Available in-stock

10-20 Working Days
: On Backorder

Will Deliver When Available
: On Pre-Order or Reprinting

We ship your order once all items have arrived at our warehouse and are processed. Need those 2-4 day shipping items sooner? Just place a separate order for them!

From the end of the thirteenth century to the first decades of the sixteenth century, Guyart des Moulins’s Bible historiale was the predominant French translation of the Bible. Enhancing his translation with techniques borrowed from scholastic study, vernacular preaching, and secular fiction, Guyart produced one of the most popular, most widely copied French-language texts of the later Middle Ages.

Making the Bible French investigates how Guyart’s first-person authorial voice narrates translation choices in terms of anticipated reader reactions and frames the biblical text as an object of dialogue with his readers. It examines the translator’s narrative strategies to aid readers’ visualization of biblical stories, to encourage their identification with its characters, and to practice patient, self-reflexive reading. Finally, it traces how the Bible historiale manuscript tradition adapts and individualizes the Bible for each new intended reader, defying modern print-based and text-centred ideas about the Bible, canonicity, and translation.

Jeanette L. Patterson is an associate professor of French, Medieval Studies, and Translation Studies at Binghamton University.